Psalms 149

Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.
Purihin ninyo ang Panginoon. Magsiawit kayo sa Panginoon ng bagong awit, at ng kaniyang kapurihan sa kapisanan ng mga banal.
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
Magalak nawa ang Israel sa kaniya na lumalang sa kaniya: magalak nawa ang mga anak ng Sion sa kanilang Hari.
Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
Purihin nila ang kaniyang pangalan sa sayaw: magsiawit sila ng mga pagpuri sa kaniya na may pandereta at alpa.
For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
Sapagka't ang Panginoon ay nalulugod sa kaniyang bayan: kaniyang pagagandahin ng kaligtasan ang maamo.
Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
Pumuri nawa ang mga banal sa kaluwalhatian: magsiawit sila sa kagalakan sa kanilang mga higaan.
Let the high praises of God be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;
Malagay nawa sa kanilang bibig ang pinakamataas na pagpuri sa Dios, at tabak na may dalawang talim sa kanilang kamay;
To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;
Upang magsagawa ng panghihiganti sa mga bansa, at mga parusa sa mga bayan;
To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
Upang talian ang kanilang mga hari ng mga tanikala, at ang kanilang mga mahal na tao ng mga panaling bakal;
To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.
Upang magsagawa sa kanila ng hatol na nasusulat: mayroon ng karangalang ito ang lahat niyang mga banal. Purihin ninyo ang Panginoon.