Psalms 149

Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.
Ha-lê-lu-gia! Hãy hát xướng cho Ðức Giê-hô-va một bài ca mới! Hãy hát ngợi khen Ngài trong hội các thánh Ngài.
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
Nguyện Y-sơ-ra-ên mừng rỡ nơi Ðấng đã dựng nên mình; Nguyện con cái Si-ôn vui vẻ nơi Vua mình.
Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
Nguyện chúng nó nhảy múa mà ngợi khen danh Ngài, Dùng trống-cơn và đờn cầm mà hát ngợi khen Ngài!
For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
Vì Ðức Giê-hô-va đẹp lòng dân sự Ngài; Ngài lấy sự cứu rỗi trang sức cho người khiêm nhường.
Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
Nguyện các thánh Ngài mừng rỡ về sự vinh hiển, Hát vui vẻ tại trên giường mình!
Let the high praises of God be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;
Sự ngợi khen Ðức Chúa Trời ở trong miệng họ, Thanh gươm hai lưỡi bén ở trong tay họ,
To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;
Ðặng báo thù các nước, Hành phạt các dân;
To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
Ðặng trói các vua chúng nó bằng xiềng, Và đóng trăng các tước vị chúng nó.
To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.
Ðể thi hành cho chúng nó sự án đã chép. Các thánh Ngài được vinh hiển ấy. Ha-lê-lu-gia!