Matthew 14:20

فَأَكَلَ الْجَمِيعُ وَشَبِعُوا. ثُمَّ رَفَعُوا مَا فَضَلَ مِنَ الْكِسَرِ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ قُفَّةً مَمْلُوءةً.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И всички ядоха и се наситиха; и вдигнаха останалите къшеи – дванадесет пълни коша.

Veren's Contemporary Bible

他们都吃,并且吃饱了;把剩下的零碎收拾起来,装满了十二个篮子。

和合本 (简体字)

I jeli su svi i nasitili se. Od preteklih ulomaka nakupiše dvanaest punih košara.

Croatian Bible

I jedli všickni a nasyceni jsou. I sebrali pozůstalých drobtů, dvanácte košů plných.

Czech Bible Kralicka

Og de spiste alle og bleve mætte; og de opsamlede det, som blev tilovers af Stykkerne, tolv Kurve fulde

Danske Bibel

En zij aten allen en werden verzadigd, en zij namen op, het overschot der brokken, twaalf volle korven.

Dutch Statenvertaling

Kaj ĉiuj manĝis kaj satiĝis; kaj oni kolektis da postrestintaj fragmentoj dek du plenajn korbojn.

Esperanto Londona Biblio

همه خوردند و سیر شدند و از خُرده‌های باقیمانده كه شاگردان جمع كردند، دوازده زنبیل بزرگ پر شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja he söivät kaikki, ja ravittiin. Niin he kokosivat tähteistä muruja, kaksitoistakymmentä koria täyteen.

Finnish Biblia (1776)

Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und sie aßen alle und wurden gesättigt. Und sie hoben auf, was an Brocken übrigblieb, zwölf Handkörbe voll.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tout moun manje vant plen. Apre sa, disip yo plen douz panyen ak ti moso ki te rete, yo pote ale.

Haitian Creole Bible

ויאכלו כלם וישבעו וישאו מן הפתותים הנותרים שנים עשר סלים מלאים׃

Modern Hebrew Bible

सभी ने छक कर खाया। इसके बाद बचे हुए टुकड़ों से उसके शिष्यों ने बारह टोकरियाँ भरीं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És mindnyájan evének, és megelégedének; és felszedék a maradék darabokat, tizenkét teli kosárral.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E tutti mangiarono e furon sazi; e si portaron via, dei pezzi avanzati, dodici ceste piene.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nihinana avokoa izy rehetra, ka dia voky; ary nangoniny ny sombintsombiny sisa tsy lany, ka dia nahafeno harona roa ambin'ny folo.

Malagasy Bible (1865)

A kai katoa ana ratou, a ka makona: a kotahi tekau ma rua nga kete i kohia ake e ratou, ki tonu i nga whatiwhatinga i toe.

Maori Bible

Og de åt alle og blev mette; og de tok op det som blev tilovers av stykkene, tolv kurver fulle.

Bibelen på Norsk (1930)

I jedli wszyscy, a nasyceni byli; i zebrali, co zbywało ułomków, dwanaście koszów pełnych.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Todos comeram e se fartaram; e dos pedaços que restaram recolheram doze cestos cheios.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Toţi au mîncat şi s'au săturat; şi s'au ridicat douăsprezece coşuri pline cu rămăşiţele de fărămituri.

Romanian Cornilescu Version

Y comieron todos, y se hartaron; y alzaron lo que sobró de los pedazos, doce cestas llenas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och de åto alla och blevo mätta Sedan samlade man upp de överblivna styckena, tolv korgar fulla.

Swedish Bible (1917)

At nagsikain silang lahat, at nangabusog: at kanilang pinulot ang lumabis na pinagputolputol, na labingdalawang bakol na puno.

Philippine Bible Society (1905)

Herkes yiyip doydu. Artakalan parçalardan on iki sepet dolusu topladılar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εφαγον παντες και εχορτασθησαν, και εσηκωσαν το περισσευμα των κλασματων, δωδεκα κοφινους πληρεις.

Unaccented Modern Greek Text

І всі їли й наситились, а з кусків позосталих назбирали дванадцятеро повних кошів...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

سب نے جی بھر کر کھایا۔ جب شاگردوں نے بچے ہوئے ٹکڑے جمع کئے تو بارہ ٹوکرے بھر گئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ai nấy đều ăn no, còn bánh thừa lại thâu được đầy mười hai giỏ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et manducaverunt omnes et saturati sunt et tulerunt reliquias duodecim cofinos fragmentorum plenos

Latin Vulgate