Mark 15:10

لأَنَّهُ عَرَفَ أَنَّ رُؤَسَاءَ الْكَهَنَةِ كَانُوا قَدْ أَسْلَمُوهُ حَسَدًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото знаеше, че главните свещеници Го бяха предали от завист.

Veren's Contemporary Bible

他原晓得,祭司长是因为嫉妒才把耶稣解了来。

和合本 (简体字)

Znao je doista da ga glavari svećenički bijahu predali iz zavisti.

Croatian Bible

(Nebo věděl, že jsou jej z závisti vydali přední kněží.)

Czech Bible Kralicka

Thi han skønnede, at det var af Avind, at Ypperstepræsterne havde overgivet ham.

Danske Bibel

(Want hij wist, dat de overpriesters Hem door nijd overgeleverd hadden.)

Dutch Statenvertaling

Ĉar li eksciis, ke pro envio la ĉefpastroj transdonis lin.

Esperanto Londona Biblio

چون او می‌دانست كه سران كاهنان از روی حسد عیسی را تسلیم کرده‌اند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

(Sillä hän tiesi, että ylimmäiset papit olivat hänen kateudesta antaneet ylön.)

Finnish Biblia (1776)

Car il savait que c'était par envie que les principaux sacrificateurs l'avaient livré.

French Traduction de Louis Segond (1910)

denn er wußte, daß die Hohenpriester ihn aus Neid überliefert hatten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Paske li te byen konnen se jalouzi ki te pouse chèf prèt yo mennen Jezi ba li.

Haitian Creole Bible

כי ידע אשר רק מקנאה מסרוהו ראשי הכהנים׃

Modern Hebrew Bible

पिलातुस ने यह इसलिए कहा कि वह जानता था कि प्रमुख याजकों ने ईर्षा-द्वेष के कारण ही उसे पकड़वाया है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert tudja vala, hogy irígységből adták őt kézbe a főpapok.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poiché capiva bene che i capi sacerdoti glielo aveano consegnato per invidia.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For he knew that the chief priests had delivered him for envy.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa fantany fa fialonana no nanoloran'ny lohan'ny mpisorona Azy.

Malagasy Bible (1865)

I mahara hoki ia he hae i tukua ai ia e nga tohunga nui.

Maori Bible

For han visste at det var av avind yppersteprestene hadde overgitt ham til ham.

Bibelen på Norsk (1930)

(Wiedział bowiem, iż go z nienawiści wydali przedniejsi kapłani.)

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pois ele sabia que por inveja os principais sacerdotes lho haviam entregado.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Căci pricepuse că preoţii cei mai de seamă din pizmă Îl dăduseră în mîna lui.

Romanian Cornilescu Version

Porque conocía que por envidia le habían entregado los príncipes de los sacerdotes.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Han förstod nämligen att det var av avund som översteprästerna hade dragit Jesus inför rätta.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't natatalastas niya na sa kapanaghilian ay ibinigay siya ng mga pangulong saserdote.

Philippine Bible Society (1905)

Başkâhinlerin İsa’yı kıskançlıktan ötürü kendisine teslim ettiklerini biliyordu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Επειδη ηξευρεν οτι δια φθονον παρεδωκαν αυτον οι αρχιερεις.

Unaccented Modern Greek Text

Бо він знав, що Його через заздрощі видали первосвященики.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ جانتا تھا کہ راہنما اماموں نے عیسیٰ کو صرف حسد کی بنا پر اُس کے حوالے کیا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì người biết rõ các thầy tế lễ cả đã nộp Ngài bởi lòng ghen ghét.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sciebat enim quod per invidiam tradidissent eum summi sacerdotes

Latin Vulgate