فَخَرَجَ خَبَرُهُ لِلْوَقْتِ فِي كُلِّ الْكُورَةِ الْمُحِيطَةِ بِالْجَلِيلِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И веднага слухът за Него се разнесе навред по цялата Галилейска околност.
Veren's Contemporary Bible
耶稣的名声就传遍了加利利的四方。
和合本 (简体字)
I pročulo se odmah o njemu posvuda, po svoj okolici galilejskoj.
Croatian Bible
I roznesla se pověst o něm hned po vší krajině Galilejské.
Czech Bible Kralicka
Og Rygtet om ham kom straks ud alle Vegne i hele det omliggende Land i Galilæa.
Danske Bibel
En Zijn gerucht ging terstond uit, in het gehele omliggende land van Galilea.
Dutch Statenvertaling
Kaj tuj la famo pri li disvastiĝis ĉie en la tutan ĉirkaŭaĵon de Galileo.
Esperanto Londona Biblio
بزودی شهرت او در سراسر جلیل پیچید.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja hänen sanomansa kuului kohta ympäri kaiken Galilean lähimaakunnan.
Finnish Biblia (1776)
Et sa renommée se répandit aussitôt dans tous les lieux environnants de la Galilée.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und alsbald ging das Gerücht von ihm aus in die ganze Umgegend von Galiläa.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Se tout moun ki t'ap nonmen non l' nan peyi Galile a.
Haitian Creole Bible
ויצא שמעו מהר בכל מקמות ארץ הגליל׃
Modern Hebrew Bible
इस तरह गलील और उसके आसपास हर कहीं यीशु का नाम जल्दी ही फैल गया।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És azonnal elméne az ő híre Galilea egész környékére.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E la sua fama si divulgò subito per ogni dove, in tutta al circostante contrada della Galilea.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary ny lazany dia niely niaraka tamin'izay teny tontolo eny tamin'ny tany rehetra eran'i Galilia.
Malagasy Bible (1865)
Na paku tonu atu tona rongo ki nga wahi katoa e tata ana ki Kariri.
Maori Bible
Og ryktet om ham kom straks ut allesteds i hele landet deromkring i Galilea.
Bibelen på Norsk (1930)
I rozeszła się powieść o nim prędko po wszystkiej krainie, leżącej około Galilei.
Polish Biblia Gdanska (1881)
E logo correu a sua fama por toda a região da Galileia.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Şi îndată I s'a dus vestea în toate împrejurimile Galileii.
Romanian Cornilescu Version
Y vino luego su fama por toda la provincia alrededor de Galilea.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och ryktet om honom gick strax ut överallt i hela den kringliggande trakten av Galileen.
Swedish Bible (1917)
At lumipana pagdaka ang pagkabantog niya sa lahat ng dako sa buong palibotlibot ng lupain ng Galilea.
Philippine Bible Society (1905)
Böylece İsa’yla ilgili haber, Celile bölgesinin her yerine hızla yayıldı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Εξηλθε δε η φημη αυτου ευθυς εις ολην την περιχωρον της Γαλιλαιας.
Unaccented Modern Greek Text
І чутка про Нього пішла хвилі тієї по всій Галілейській країні.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اور عیسیٰ کے بارے میں چرچا جلدی سے گلیل کے پورے علاقے میں پھیل گیا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Danh tiếng Ðức Chúa Jêsus tức thì đồn ra khắp cả miền xung quanh xứ Ga-li-lê.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
et processit rumor eius statim in omnem regionem Galilaeae
Latin Vulgate