فَتَنَاوَلَ الْيَهُودُ أَيْضًا حِجَارَةً لِيَرْجُمُوهُ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Тогава юдеите пак взеха камъни, за да Го убият.
Veren's Contemporary Bible
犹太人又拿起石头来要打他。
和合本 (简体字)
Židovi ponovno pograbiše kamenje da ga kamenuju.
Croatian Bible
Tedy zchápali opět kamení Židé, aby jej kamenovali.
Czech Bible Kralicka
Da toge Jøderne atter Sten op for at stene ham.
Danske Bibel
De Joden dan namen wederom stenen op, om Hem te stenigen.
Dutch Statenvertaling
Tiam la Judoj denove prenis ŝtonojn, por ŝtonmortigi lin.
Esperanto Londona Biblio
بار دیگر یهودیان سنگ را برداشتند تا او را سنگسار كنند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Niin Juudalaiset poimivat taas kiviä häntä kivittääksensä.
Finnish Biblia (1776)
Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Da hoben die Juden wiederum Steine auf, auf daß sie ihn steinigten.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Jwif yo ranmase wòch pou kalonnen li.
Haitian Creole Bible
אז ירימו היהודים כפעם בפעם אבנים לסקלו׃
Modern Hebrew Bible
फिर यहूदी नेताओं ने यीशु पर मारने के लिये पत्थर उठा लिये।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Ismét köveket ragadának azért a zsidók, hogy megkövezzék őt.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
I Giudei presero di nuovo delle pietre per lapidarlo.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Then the Jews took up stones again to stone him.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Dia naka vato indray ny Jiosy hitoraka Azy.
Malagasy Bible (1865)
Katahi ka mau ano nga Hurai ki te kohatu hei aki ki a ia.
Maori Bible
Jødene tok da atter op stener for å stene ham.
Bibelen på Norsk (1930)
Porwali tedy znowu kamienie Żydowie, aby go ukamionowali.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Os judeus pegaram então outra vez em pedras para o apedrejar.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Atunci Iudeii iarăş au luat pietre ca să -L ucidă.
Romanian Cornilescu Version
Entonces volvieron á tomar piedras los Judíos para apedrearle.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Då togo judarna åter upp stenar för att stena honom.
Swedish Bible (1917)
Nagsidampot uli ng mga bato ang mga Judio upang siya'y batuhin.
Philippine Bible Society (1905)
Yahudi yetkililer O’nu taşlamak için yerden yine taş aldılar.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Επιασαν λοιπον παλιν οι Ιουδαιοι λιθους, δια να λιθοβολησωσιν αυτον.
Unaccented Modern Greek Text
Знов каміння схопили юдеї, щоб укаменувати Його.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
یہ سن کر یہودی دوبارہ پتھر اُٹھانے لگے تاکہ عیسیٰ کو سنگسار کریں۔
Urdu Geo Version (UGV)
Người Giu-đa lại lượm đá đặng ném Ngài
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
sustulerunt lapides Iudaei ut lapidarent eum
Latin Vulgate