Job 12:20

يَقْطَعُ كَلاَمَ الأُمَنَاءِ، وَيَنْزِعُ ذَوْقَ الشُّيُوخِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Той взема думата на ползващите се с доверие, преценката на старите отнема.

Veren's Contemporary Bible

他废去忠信人的讲论,又夺去老人的聪明。

和合本 (简体字)

On diže riječ iz usta rječitima i starcima pravo rasuđivanje.

Croatian Bible

On odjímá řeč výmluvným, a soud starcům béře.

Czech Bible Kralicka

han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;

Danske Bibel

Hij beneemt den getrouwen de spraak, en der ouden oordeel neemt Hij weg.

Dutch Statenvertaling

Li mutigas la lipojn de fidinduloj Kaj forprenas de maljunuloj la prudenton.

Esperanto Londona Biblio

قدرت سخن معتمدان و فهم اشخاص پیر را از بین می‌برد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hän vääntää pois totisten huulet, vanhain toimen ottaa hän pois.

Finnish Biblia (1776)

Il ôte la parole à ceux qui ont de l'assurance; Il prive de jugement les vieillards.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Zuverlässigen entzieht er die Sprache, und Alten benimmt er das Urteil.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li fèmen bouch moun k'ap bay bon konsèy. Li fè granmoun yo depale.

Haitian Creole Bible

מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃

Modern Hebrew Bible

परमेश्वर विश्वासपात्र सलाह देनेवाले को चुप करा देता है। वह वृद्ध लोगों का विवेक छीन लेता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az ékesen szólótól eltávolítja a beszédet és a vénektől elveszi a tanácsot.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Priva della parola i più eloquenti, e toglie il discernimento ai vecchi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Koroiny ny laha-tenin'ny mahay, ary ny fahazavan-tsain'ny anti-panahy dia esoriny.

Malagasy Bible (1865)

Whakakorea ake e ia he kupu ma te hunga ngakau pono, riro ana i a ia nga mahara o nga kaumatua.

Maori Bible

Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.

Bibelen på Norsk (1930)

Odejmuje usta krasomówcom, a rozsądek starym odbiera.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

El taie vorba celor meşteri la vorbă; El ia mintea celor bătrîni.

Romanian Cornilescu Version

Él impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Välbetrodda män berövar han målet  och avhänder de äldste deras insikt.

Swedish Bible (1917)

Kaniyang pinapagbabago ang pananalita ng napagtitiwalaan. At inaalis ang pagkaunawa ng mga matanda.

Philippine Bible Society (1905)

Güvenilir danışmanları susturur, Yaşlıların aklını alır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αφαιρει τον λογον των δεινων ρητορων, και σηκονει την συνεσιν απο των πρεσβυτερων.

Unaccented Modern Greek Text

Він надійним уста відіймає й забирає від старших розумність.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

قابلِ اعتماد افراد سے وہ بولنے کی قابلیت اور بزرگوں سے امتیاز کرنے کی لیاقت چھین لیتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ngài cất lời khỏi kẻ nói thành tín, Làm cho kẻ già cả mất trí khôn.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

commutans labium veracium et doctrinam senum auferens

Latin Vulgate