Job 12

And Job answered and said,
Dia namaly Joba ka nanao hoe:
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
Marina ary fa ianareo ihany tokoa olombelona! Ary hiara-maty aminareo ny fahendrena!
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
Kanefa izaho mba manan-tsaina tahaka anareo ihany koa; Tsy latsaka noho ianareo aho; Fa iza moa no tsy nahalala izay zavatra toy izany?
I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
Tonga fihomehezan'ny sakaizako aho. Dia izaho izay niantso an'Andriamanitra ka novaliany; Eny, tonga fihomehezana ny olona marina tsy manan-tsiny.
He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Endrehin-datsa ny ozoim-pahoriana, raha araka ny hevitry ny miadana, eny, vonona ho amin'izay ela mangozohozo ny latsa.
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
Mandry fahizay ny lain'ny mpitohatoha, Ary mitoetra tsy manahy izay sahy mampahatezitra an'Andriamanitra, dia izay mitondra ny herin'ny tànany ho andriamaniny
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
Kanefa anontanio ange ny biby, fa hampianatra anao izy, ary ny voro-manidina, fa hanambara aminao izy;
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Ary makà saina amin'ny tany, dia hampianatra anao izy. Ary ny hazandrano any an-dranomasina hampahalala anao.
Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
Iza no tsy mahalala, raha mandinika ireny rehetra ireny, fa ny nanao izany dia ny tanan'i Jehovah,
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
Izay mitana ny ain'ny zava-manan'aina rehetra sy ny fofonain'ny olombelona rehetra?
Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
Moa tsy ny sofina va no mamantatra ny teny? Ary tsy ny vava va no manandrana ny hanina?
With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
Ao amin'ny fotsy volo ny fahendrena, ary ny fahela-velona no ahazoam-pahalalana.
With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
Ao amin'Andriamanitra kosa no misy fahendrena sy hery; Izy no manana hevitra sy fahalalana.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
Indro, mandrava Izy, ka tsy hatsangana intsony; Manidy ny olona Izy, ka tsy hovohana.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
Indro, manampina ny rano Izy, ka dia ritra iny; Ary alefany indray ka mahasimba ny tany.
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
Izy no manana hery sy tena fahendrena; Samy eo an-tanany avokoa ny voafitaka sy ny mpamitaka.
He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
Alany voninahitra ny mpanolo-tsaina, dia entiny. Ary asehony ny fahadalan'ny mpitsara.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
Vahany ny fifehezan'ny mpanjaka, ka feheziny mahazaka ny valahany.
He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
Alàny voninahitra ny mpisorona, dia entiny, ary ny mafy orina ela dia ravany.
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
Koroiny ny laha-tenin'ny mahay, ary ny fahazavan-tsain'ny anti-panahy dia esoriny.
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
Mandatsaka fanamavoana amin'ny andriandahy Izy, ary ketrahiny ny fehin-kibon'ny matanjaka.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
Manala rakotra izay lalina Izy mba tsy ho maizina ary mitondra ny aloky ny fahafatesana ho eo amin'ny mazava.
He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
Mahalehibe ny firenena Izy, nefa mandringana azy koa, mampihahaka ny firenena Izy, nefa mitondra azy hody indray.
He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
Mahavery saina ny loholona amin'ny tany Izy ary mampirenireny azy any an-efitra tsy misy lalana;
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
Mitsapatsapa amin'ny maizina tsy misy mavaza ireo; ary mampivembena azy tahaka ny olona mamo Izy.