إِلهٌ وَآبٌ وَاحِدٌ لِلْكُلِّ، الَّذِي عَلَى الْكُلِّ وَبِالْكُلِّ وَفِي كُلِّكُمْ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
един Бог и Отец на всички, който е над всички, чрез всички и във всички.
Veren's Contemporary Bible
一 神,就是众人的父,超乎众人之上,贯乎众人之中,也住在众人之内。
和合本 (简体字)
Jedan Bog i Otac sviju, nad svima i po svima i u svima!
Croatian Bible
Jeden Bůh a Otec všech, kterýž jest nade všecko, a skrze všecko, i ve všech vás.
Czech Bible Kralicka
een Gud og alles Fader, som er over alle og igennem alle og i alle!
Danske Bibel
Een God en Vader van allen, Die daar is boven allen, en door allen, en in u allen.
Dutch Statenvertaling
unu Dio kaj Patro de ĉiuj, kiu estas super ĉiuj, kaj tra ĉiuj, kaj en ĉiuj.
Esperanto Londona Biblio
و یک خدا وجود دارد كه پدر همه و بالاتر از همه بوده و در همه كار میکند و در همه ساكن است.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Yksi Jumala ja kaikkein Isä, joka kaikkein päällä on, ja kaikkein kautta, ja teissä kaikissa.
Finnish Biblia (1776)
un seul Dieu et Père de tous, qui est au-dessus de tous, et parmi tous, et en tous.
French Traduction de Louis Segond (1910)
ein Gott und Vater aller, der da ist über allen und durch alle und in uns allen.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Gen yon sèl Bondye, ki papa nou tout, k'ap dominen sou nou tout, k'ap aji nan nou tout, ki nan nou tout.
Haitian Creole Bible
אל ואב אחד לכל שהוא על כל ובכל ובתוך כלכם׃
Modern Hebrew Bible
परमेश्वर एक ही है और वह सबका पिता है। वही सब का स्वामी है, हर किसी के द्वारा वही क्रियाशील है, और हर किसी में वही समाया है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Egy az Isten és mindeneknek Atyja, a ki mindeneknek felette van és mindenek által és mindnyájatokban munkálkodik.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
un Dio unico e Padre di tutti, che è sopra tutti, fra tutti ed in tutti.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
iray Andriamanitra sady Rain'izy rehetra, Izay ambonin'izy rehetra sy manerana azy rehetra ary ao amin'izy rehetra.
Malagasy Bible (1865)
Kotahi Atua, ko te Matua o nga mea katoa, kei runga nei ia i nga mea katoa, puta noa ia i nga mea katoa, kei roto hoki i te katoa.
Maori Bible
én Gud og alles Fader, han som er over alle og gjennem alle og i alle.
Bibelen på Norsk (1930)
Jeden Bóg i Ojciec wszystkich, który jest nade wszystko i po wszystkich, i we wszystkich was.
Polish Biblia Gdanska (1881)
um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos vós.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Este un singur Dumnezeu şi Tată al tuturor, care este mai pe sus de toţi, care lucrează prin toţi şi care este în toţi.
Romanian Cornilescu Version
Un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todas las cosas, y por todas las cosas, y en todos vosotros.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
han som är över alla, genom alla och i alla.
Swedish Bible (1917)
Isang Dios at Ama ng lahat, na siyang sumasa ibabaw sa lahat, at sumasa lahat, at nasa lahat.
Philippine Bible Society (1905)
Çağrınızdan doğan tek bir umuda çağrıldığınız gibi, beden bir, Ruh bir, Rab bir, iman bir, vaftiz bir, her şeyden üstün, her şeyle ve her şeyde olan herkesin Tanrısı ve Babası birdir.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
εις Θεος και Πατηρ παντων, ο ων επι παντων και δια παντων και εν πασιν υμιν.
Unaccented Modern Greek Text
один Бог і Отець усіх, що Він над усіма, і через усіх, і в усіх.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
ایک خدا ہے، جو سب کا واحد باپ ہے۔ وہ سب کا مالک ہے، سب کے ذریعے کام کرتا ہے اور سب میں موجود ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
chỉ có một Ðức Chúa Trời và một Cha của mọi người, Ngài là trên cả mọi người, giữa mọi người và ở trong mọi người.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
unus Deus et Pater omnium qui super omnes et per omnia et in omnibus nobis
Latin Vulgate