II Corinthians 3:12

فَإِذْ لَنَا رَجَاءٌ مِثْلُ هذَا نَسْتَعْمِلُ مُجَاهَرَةً كَثِيرَةً.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И така, като имаме такава надежда, пристъпваме с голямо дръзновение

Veren's Contemporary Bible

我们既有这样的盼望,就大胆讲说,

和合本 (简体字)

Imajući dakle takvo pouzdanje, nastupamo sa svom otvorenošću,

Croatian Bible

Protož majíce takovou naději, mnohé svobody užíváme,

Czech Bible Kralicka

Efterdi vi altså have et sådant Håb, gå vi frem med stor Frimodighed

Danske Bibel

Dewijl wij dan zodanige hoop hebben, zo gebruiken wij vele vrijmoedigheid in het spreken;

Dutch Statenvertaling

Havante do tian esperon, ni uzas grandan liberecon de parolo,

Esperanto Londona Biblio

چون چنین امیدی داریم با شهامت سخن می‌گوییم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Että meillä siis senkaltainen toivo on, niin me puhumme rohkiasti,

Finnish Biblia (1776)

Ayant donc cette espérance, nous usons d'une grande liberté,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Da wir nun eine solche Hoffnung haben, so gebrauchen wir große Freimütigkeit,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se paske mwen gen tout espwa sa a kifè kè m' poze konsa.

Haitian Creole Bible

על כן בהיות לנו תקוה כזאת פתחון פינו רב הוא׃

Modern Hebrew Bible

अपनी इसी आशा के कारण हम इतने निर्भय हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Azért ilyen reménységben nagy nyiltsággal szólunk;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Avendo dunque una tale speranza, noi usiamo grande franchezza,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Koa amin'izany, satria manana izany fanantenana izany izahay, dia sahy tokoa,

Malagasy Bible (1865)

Na, i a matou ka tumanako nei ki tenei, nui atu to matou maia ki te korero:

Maori Bible

Eftersom vi da har et sådant håp, går vi frem med stor frimodighet,

Bibelen på Norsk (1930)

Przetoż mając taką nadzieję, wielkiej bezpieczności w mowie używamy.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Tendo, pois, tal esperança, usamos de muita clareza no falar.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Fiindcă avem dar o astfel de nădejde, noi lucrăm cu multă îndrăzneală;

Romanian Cornilescu Version

Así que, teniendo tal esperanza, hablamos con mucha confianza;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då vi nu hava ett sådant hopp, gå vi helt öppet till väga

Swedish Bible (1917)

Yaman ngang mayroong gayong pagasa ay ginagamit namin ang buong katapangan ng pananalita,

Philippine Bible Society (1905)

Böyle bir umuda sahip olduğumuz için büyük cesaretle konuşabiliriz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εχοντες λοιπον τοιαυτην ελπιδα πολλην παρρησιαν μεταχειριζομεθα,

Unaccented Modern Greek Text

Тож, мавши надію таку, ми вживаємо великої сміливости,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پس چونکہ ہم ایسی اُمید رکھتے ہیں اِس لئے بڑی دلیری سے خدمت کرتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy, chúng ta có sự trông cậy dường ấy, nên được rất tự do,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

habentes igitur talem spem multa fiducia utimur

Latin Vulgate