I Thessalonians 5:22

امْتَنِعُوا عَنْ كُلِّ شِبْهِ شَرّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Въздържайте се от всякакво зло.

Veren's Contemporary Bible

各样的恶事要禁戒不做。

和合本 (简体字)

svake se sjene zla klonite!

Croatian Bible

Od všeliké zlé tvárnosti se varujte.

Czech Bible Kralicka

Holder eder fra det onde under alle Skikkelser!

Danske Bibel

Onthoudt u van allen schijn des kwaads.

Dutch Statenvertaling

detenu vin de ĉia formo de malbono.

Esperanto Londona Biblio

از هر نوع بدی دوری كنید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Välttäkäät kaikkea, mikä pahaksi näkyy.

Finnish Biblia (1776)

abstenez-vous de toute espèce de mal.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Von aller Art des Bösen haltet euch fern.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Egzante tou sa ki mal.

Haitian Creole Bible

התרחקו מכל הדומה לרע׃

Modern Hebrew Bible

और हर प्रकार की बुराई से बचे रहो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mindentől, a mi gonosznak látszik, őrizkedjetek!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

astenetevi da ogni specie di male.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Abstain from all appearance of evil.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fadio ny fanao ratsy rehetra.

Malagasy Bible (1865)

Mawehe atu i nga ahua katoa o te kino.

Maori Bible

avhold eder fra allslags ondt!

Bibelen på Norsk (1930)

Od wszelkiego podobieństwa złości się wstrzymywajcie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Abstende-vos de toda espécie de mal.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Feriţi-vă de orice se pare rău.

Romanian Cornilescu Version

Apartaos de toda especie de mal.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

avhållen eder från allt ont, av vad slag det vara må.

Swedish Bible (1917)

Layuan ninyo ang bawa't anyo ng masama.

Philippine Bible Society (1905)

Her çeşit kötülükten kaçının.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

απο παντος ειδους κακου απεχεσθε.

Unaccented Modern Greek Text

Стережіться лихого в усякому вигляді!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اور ہر قسم کی بُرائی سے باز رہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Bất cứ việc gì tựa như điều ác, thì phải tránh đi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ab omni specie mala abstinete vos

Latin Vulgate