I Chronicles 24

porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
At ang pagkabahagi ng mga anak ni Aaron ay ito. Ang mga anak ni Aaron; si Nadab at si Abiu, si Eleazar at si Ithamar.
mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
Nguni't si Nadab at si Abiu ay namatay na una sa kanilang ama, at hindi nangagkaanak: kaya't si Eleazar at si Ithamar ang nagsigawa ng katungkulang pagkasaserdote.
et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
At si David na kasama ni Sadoc sa mga anak ni Eleazar, at si Ahimelech sa mga anak ni Ithamar, ay siyang bumahagi sa kanila ayon sa kanilang paglilingkod.
inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
At may higit na mga pinuno na nasumpungan sa mga anak ni Eleazar kay sa mga anak ni Ithamar: at ganito nila binahagi: sa mga anak ni Eleazar ay may labing anim, na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang; at sa mga anak ni Ithamar, ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, walo.
porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
Ganito nila binahagi sa pamamagitan ng sapalaran, ng isa't isa sa kanila; sapagka't may mga prinsipe sa santuario, at mga prinsipe ng Dios, sa mga anak ni Eleazar, at gayon din sa mga anak ni Ithamar.
descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
At si Semeias na anak ni Nathanael na kalihim, na sa mga Levita ay isinulat sila sa harapan ng hari, at ng mga prinsipe, at si Sadoc na saserdote, at ni Ahimelech na anak ni Abiathar, at ng mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga saserdote, at ng mga Levita: isang sangbahayan ng mga magulang ay kinuha para sa kay Eleazar, at isa'y kinuha para sa kay Ithamar.
exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
Ang una ngang kapalaran ay lumabas kay Joiarib, ang ikalawa'y kay Jedaia;
tertia Arim quarta Seorim
Ang ikatlo ay kay Harim, ang ikaapat ay kay Seorim;
quinta Melchia sexta Maiman
Ang ikalima ay kay Malchias, ang ikaanim ay kay Miamim;
septima Accos octava Abia
Ang ikapito ay kay Cos, ang ikawalo ay kay Abias;
nona Hiesu decima Sechenia
Ang ikasiyam ay kay Jesua, ang ikasangpu ay kay Sechania;
undecima Eliasib duodecima Iacim
Ang ikalabing isa ay kay Eliasib, ang ikalabing dalawa ay kay Jacim;
tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
Ang ikalabing tatlo ay kay Uppa, ang ikalabing apat ay kay Isebeab;
quintadecima Belga sextadecima Emmer
Ang ikalabing lima ay kay Bilga, ang ikalabing anim ay kay Immer;
septimadecima Ezir octavadecima Hapses
Ang ikalabing pito ay kay Hezir, ang ikalabing walo ay kay Aphses;
nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
Ang ikalabing siyam ay kay Pethaia, ang ikadalawangpu ay kay Hezeciel;
vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
Ang ikadalawangpu't isa ay kay Jachin, ang ikadalawangpu't dalawa ay kay Hamul;
vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
Ang ikadalawangpu't tatlo ay kay Delaia, ang ikadalawangpu't apat ay kay Maazia.
hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
Ito ang ayos nila sa kanilang paglilingkod, upang pumasok sa bahay ng Panginoon ayon sa alituntunin na ibinigay sa kanila sa pamamagitan ng kamay ni Aaron na kanilang magulang, gaya ng iniutos sa kaniya ng Panginoon, ng Dios ng Israel.
porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
At sa nalabi sa mga anak ni Levi: sa mga anak ni Amram: si Subael; sa mga anak ni Subael, si Jehedias.
de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
Kay Rehabia: sa mga anak ni Rehabia, si Isias ang pinuno.
Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
Sa mga Isharita, si Selomoth; sa mga anak ni Selomoth, si Jath.
filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
At sa mga anak ni Hebron: si Jeria ang pinuno, si Amarias ang ikalawa, si Jahaziel ang ikatlo, si Jecaman ang ikaapat.
filius Ozihel Micha filius Micha Samir
Ang mga anak ni Uzziel; si Micha; sa mga anak ni Micha, si Samir.
frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
Ang kapatid ni Micha, si Isia; sa mga anak ni Isia, si Zacharias.
filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
Ang mga anak ni Merari: si Mahali at si Musi: ang mga anak ni Jaazia: si Benno.
filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
Ang mga anak ni Merari: kay Jaazia, si Benno, at si Soam, at si Zachur, at si Ibri.
porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
Kay Mahali: si Eleazar, na hindi nagkaanak.
filius vero Cis Ierahemel
Kay Cis: ang mga anak ni Cis, si Jerameel.
filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
At ang mga anak ni Musi: si Mahali, at si Eder, at si Jerimoth. Ang mga ito ang mga anak ng mga Levita ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.
miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat
Ang mga ito nama'y nagsapalaran din na gaya ng kanilang mga kapatid na mga anak ni Aaron, sa harap ni David na hari, at ni Sadoc, at ni Ahimelech at ng mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga saserdote at ng mga Levita: ang mga sangbahayan ng mga magulang ng pinuno, gaya ng kaniyang batang kapatid.