Psalms 25

David ad te Domine animam meam levabo
Av David.  Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
Deus meus in te confisus sum ne confundar
 Min Gud, på dig förtröstar jag;      låt mig icke komma på skam,  låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
ne laetentur inimici mei sed et universi qui sperant in te non confundantur
 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig;  på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
confundantur qui iniqua gerunt frustra vias tuas Domine ostende mihi semitas tuas doce me
 HERRE, kungör mig dina vägar,  lär mig dina stigar.
deduc me in veritate tua et doce me quia tu Deus salvator meus te expectavi tota die
 Led mig i din sanning, och lär mig,  ty du är min frälsnings Gud;  dig förbidar jag alltid.
recordare miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia ex sempiterno sunt
 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd,  ty de äro av evighet.
peccatorum adulescentiae meae et scelerum meorum ne memineris secundum misericordiam tuam recordare mei propter bonitatem tuam Domine
 Tänk icke på min ungdoms synder      och på mina överträdelser,  utan tänk på mig efter din nåd,      för din godhets skull, HERRE.
bonus et rectus Dominus propterea docebit peccatores in via
 HERREN är god och rättfärdig,  därför undervisar han syndare om vägen.
deducet mansuetos in iudicio et docebit modestos viam suam
 Han leder de ödmjuka rätt,  han lär de ödmjuka sin väg.
omnes semitae Domini misericordia et veritas his qui custodiunt pactum eius et testificationem eius
 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet  för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
propter nomen tuum propitiare iniquitati meae quoniam grandis est
 För ditt namns skull, HERRE,  förlåt min missgärning, ty den är stor.
quis est iste vir timens Dominum quem docebit in via quam elegerit
 Finnes det en man som fruktar HERREN,  då undervisar han honom om den väg han bör välja.
anima eius in bono commorabitur et semen eius hereditabit terram
 Han själv skall leva i lycka,  och hans efterkommande skola besitta landet.
secretum Domini timentibus eum et pactum suum ostendet eis
 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom,  och sitt förbund vill han kungöra för dem.
oculi mei semper ad Dominum quia ipse educet de rete pedes meos
 Mina ögon se alltid till HERREN,  ty han drager mina fötter ur nätet.
respice in me et miserere mei quoniam solus et pauper sum ego
 Vänd dig till mig och var mig nådig;  ty jag är ensam och betryckt.
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de angustiis meis educ me
 Mitt hjärtas ångest är stor;  för mig ut ur mitt trångmål.
vide adflictionem meam et laborem meum et porta omnia peccata mea
 Se till mitt lidande och min vedermöda,  och förlåt mig alla mina synder.
vide inimicos meos quia multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
 Se därtill att mina fiender äro så många  och hata mig med orätt.
custodi animam meam et libera me non confundar quia speravi in te
 Bevara min själ och rädda mig;  låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
simplicitas et aequitas servabunt me quia expectavi te
 Ostrafflighet och redlighet bevare mig,  ty jag förbidar dig.
redime Deus Israhelem ex omnibus angustiis suis
 Förlossa Israel, o Gud,  ur all dess nöd.