I Chronicles 24

porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.
mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.
et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.
inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus padres, ocho.
porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de la casa de Dios.
descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una familia á Eleazar, y á Ithamar otra.
exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
tertia Arim quarta Seorim
La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
quinta Melchia sexta Maiman
La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;
septima Accos octava Abia
La séptima por Cos, la octava por Abías;
nona Hiesu decima Sechenia
La nona por Jesuá, la décima por Sechânía;
undecima Eliasib duodecima Iacim
La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;
tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;
quintadecima Belga sextadecima Emmer
La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;
septimadecima Ezir octavadecima Hapses
La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;
nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;
vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;
vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazías.
hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
Éstos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de JEHOVÁ, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado JEHOVÁ el Dios de Israel.
porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
Y de los hijos de Rehabía, Isías el principal.
Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.
filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
Y de los hijos de Hebrón; Jerías el primero, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
filius Ozihel Micha filius Micha Samir
Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.
frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.
filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.
filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
filius vero Cis Ierahemel
Hijo de Cis, Jerameel.
filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Éstos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat
Éstos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.