Job 8

respondens autem Baldad Suites dixit
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
usquequo loqueris talia et spiritus multiplex sermones oris tui
How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
numquid Deus subplantat iudicium et Omnipotens subvertit quod iustum est
Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
etiam si filii tui peccaverunt ei et dimisit eos in manu iniquitatis suae
If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum et Omnipotentem fueris deprecatus
If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
si mundus et rectus incesseris statim evigilabit ad te et pacatum reddet habitaculum iustitiae tuae
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
in tantum ut priora tua fuerint parva et novissima tua multiplicentur nimis
Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
interroga enim generationem pristinam et diligenter investiga patrum memoriam
For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
hesterni quippe sumus et ignoramus quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terram
(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
et ipsi docebunt te loquentur tibi et de corde suo proferent eloquia
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
numquid vivere potest scirpus absque humore aut crescet carectum sine aqua
Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
cum adhuc sit in flore nec carpatur manu ante omnes herbas arescit
Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
sic viae omnium qui obliviscuntur Deum et spes hypocritae peribit
So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
non ei placebit vecordia sua et sicut tela aranearum fiducia eius
Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
innitetur super domum suam et non stabit fulciet eam et non consurget
He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
humectus videtur antequam veniat sol et in horto suo germen eius egreditur
He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
super acervum petrarum radices eius densabuntur et inter lapides commorabitur
His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.
si absorbuerit eum de loco suo negabit eum et dicet non novi te
If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
haec est enim laetitia viae eius ut rursum de terra alii germinentur
Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
Deus non proiciet simplicem nec porriget manum malignis
Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:
donec impleatur risu os tuum et labia tua iubilo
Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
qui oderunt te induentur confusione et tabernaculum impiorum non subsistet
They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.