Job 23:4

أُحْسِنُ الدَّعْوَى أَمَامَهُ، وَأَمْلأُ فَمِي حُجَجًا،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Пред Него делото си бих изложил, устата си със доказателства напълнил,

Veren's Contemporary Bible

我就在他面前将我的案件陈明,满口辩白。

和合本 (简体字)

pred njim parnicu bih svoju razložio, iz mojih bi usta navrli dokazi.

Croatian Bible

Pořádně bych před ním vedl při, a ústa svá naplnil bych důvody.

Czech Bible Kralicka

Da vilde jeg udrede Sagen for ham og fylde min Mund med Beviser,

Danske Bibel

Ik zou het recht voor Zijn aangezicht ordentelijk voorstellen, en mijn mond zou ik met verdedigingen vervullen.

Dutch Statenvertaling

Mi prezentus al Li juĝan aferon, Kaj mian buŝon mi plenigus per argumentoj.

Esperanto Londona Biblio

دعوای خود را به پیشگاه او عرضه می‌کردم و دلایل خود را به او می‌گفتم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja asettaisin oikeuden hänen eteensä, ja täyttäisi suuni perustuksilla,

Finnish Biblia (1776)

Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d'arguments,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ich würde meine Rechtssache vor ihm darlegen, und meinen Mund mit Beweisgründen füllen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

M' ta defann kòz mwen devan li. M' ta di l' dènye sa ki nan lide m' pou defann tèt mwen.

Haitian Creole Bible

אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות׃

Modern Hebrew Bible

मैं अपनी कथा परमेश्वर को सुनाता, मेरा मुँह युक्तियों से भरा होता यह दर्शाने को कि मैं निर्दोष हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Elébe terjeszteném ügyemet, számat megtölteném mentő erősségekkel.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Esporrei la mia causa dinanzi a lui, riempirei d’argomenti la mia bocca.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia handahatra ny teniko eo anatrehany aho. Ka hofenoiko ny teny alahatro ny vavako;

Malagasy Bible (1865)

Ka ata whakatakotoria e ahau aku korero ki tona aroaro, ka whakakiia hoki toku mangai ki nga kupu tautohetohe.

Maori Bible

Jeg skulde legge min sak frem for hans åsyn og fylle min munn med beviser.

Bibelen på Norsk (1930)

Przełożyłbym przed nim sprawę moję, a usta moje napełniłbym dowodami.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

mi-aş apăra pricina înaintea Lui, mi-aş umplea gura cu dovezi.

Romanian Cornilescu Version

Ordenaría juicio delante de él, Y henchiría mi boca de argumentos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Jag skulle då lägga fram för honom min sak  och fylla min mun med bevis.

Swedish Bible (1917)

Aking aayusin ang aking usap sa harap niya, at pupunuin ko ang aking bibig ng mga pangangatuwiran.

Philippine Bible Society (1905)

Davamı önünde dile getirir, Kanıtlarımı art arda sıralardım.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

ηθελον εκθεσει κρισιν ενωπιον αυτου, και ηθελον εμπλησει το στομα μου αποδειξεων

Unaccented Modern Greek Text

Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я наповнив би доводами,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پھر مَیں اپنا معاملہ ترتیب وار اُس کے سامنے پیش کرتا، مَیں اپنا منہ دلائل سے بھر لیتا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Tôi hẳn sẽ giãi bày duyên cớ tôi trước mặt Ngài, Và làm đầy miệng tôi những lý luận.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ponam coram eo iudicium et os meum replebo increpationibus

Latin Vulgate