Psalms 49

victori filiorum Core canticum audite hoc omnes populi auribus percipite universi habitatores occidentis
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo.
tam filii Adam quam filii singulorum simul dives et pauper
Nou tout, koute sa byen. Louvri zòrèy nou, nou menm k'ap viv toupatou sou latè,
os meum loquitur sapientias et meditatio cordis mei prudentias
gran kou piti, rich kou pòv.
inclino ad parabulam aurem meam aperiam in cithara enigma meum
Mwen pral ban nou bon konsèy. Sa ki nan kè m' se bagay ki gen sans.
quare timebo in diebus mali iniquitas calcanei mei circumdabit me
M'ap louvri zòrèy mwen pou m' tande parabòl la. Mwen pral esplike l' ban nou antan m'ap jwe mizik.
qui fiduciam habent in fortitudine sua et in multitudine divitiarum suarum superbiunt
Poukisa pou m' ta pè, lè jou malè a rive, lè moun ki pa vle wè m' yo sènen m' toupatou ak move lide nan tèt yo?
fratrem redimens non redimet vir nec dabit Deo propitiationem pro eo
Moun ki mete konfyans yo nan byen latè, moun k'ap fè grandizè pou richès yo genyen,
neque pretium redemptionis animae eorum sed quiescet in saeculo
pa gen yonn ladan yo ki ka bay senk kòb pou delivre frè yo, ni ki ka peye Bondye pou l' delivre yo.
et vivet ultra in sempiternum
Yo ta mèt pare pou yo bay anpil lajan pou sove lavi pa yo, sa p'ap janm rive fèt.
et non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et indoctus peribunt et derelinquent alienis divitias suas
Atò, se pou yo ta viv tout tan san yo pa janm al anba tè?
interiora sua domus suas in saeculo tabernacula sua in generatione et generatione vocaverunt nominibus suis terras suas
Men, nou wè moun ki gen bon konprann yo mouri, yo disparèt menm jan ak moun sòt ansanm ak moun egare yo. Yo kite tout richès yo pou lòt moun.
et homo in honore non commorabitur adsimilatus est iumentis et exaequatus est
Se nan simityè yo pral bout, se nan tonm yo pral rete, menm si yo gen gwo bitasyon ki pote non yo.
haec est via insipientiae eorum et post eos iuxta os eorum current semper
Yon moun te mèt grannèg kou l' grannèg li gen pou l' mouri. Li tankou zannimo y'ap mennen labatwa.
quasi grex in inferno positi sunt mors pascet eos et subicient eos recti in matutino et figura eorum conteretur in inferno post habitaculum suum
Se konsa y'ap fini, moun ki mete konfyans yo nan pwòp tèt yo. Se sa ki gen pou rive moun k'ap koute pawòl yo tou.
verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi cum adsumpserit me semper
Tankou yo mete mouton nan pak, se konsa y'ap mete yo kote mò yo ye a. Yo pral tou dwat nan simityè, se lanmò ki pral pran swen yo. Bèl kou yo bèl, y'ap tounen pousyè. Se kote mò yo ye a y'ap rete.
noli timere cum ditatus fuerit vir cum multiplicata fuerit gloria domus eius
Men, Bondye ap delivre mwen, l'ap wete m' anba pouvwa lanmò.
neque enim moriens tollet omnia nec descendet post eum gloria eius
Ou pa bezwen pè lè ou wè yon moun ap vin pi rich, lè ou wè l'ap mete richès pil sou pil lakay li.
quia animae suae in vita sua benedicet laudabunt inquient te cum benefeceris tibi
Lè l' mouri, li p'ap pote anyen ale avèk li, l'ap kite tout richès li yo dèyè.
intrabit usque ad generationes patrum suorum usque ad finem non videbunt lucem
Li te mèt kontan jan l' t'ap viv la, yo te mèt ap fè lwanj li pou jan afè l' ap mache byen,
homo cum in honore esset non intellexit conparavit se iumentis et silebitur
yon lè, li gen pou l' mouri tankou zansèt li yo ki p'ap janm wè limyè ankò. Yon moun te mèt grannèg kou l' grannèg, si li pa gen konprann, li tankou zannimo y'ap mennen labatwa.