Psalms 33

laudate iusti Dominum rectos decet laudatio
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
confitemini Domino in cithara in psalterio decacordo cantate ei
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
cantate ei canticum novum diligenter psallite in iubilo
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
quia rectum est verbum Domini et omne opus eius in fide
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
diligit iustitiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
verbo Domini caeli facti sunt et spiritu oris eius omnis ornatus eorum
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
congregans quasi in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
timeat Dominum omnis terra ipsum formident universi habitatores orbis
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
quia ipse mandavit et factus est ipso praecipiente stetit
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Dominus dissolvit consilium gentium irritas fecit cogitationes populorum
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
consilium Domini in aeternum stabit cogitationes cordis eius in generatione et generatione
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
beata gens cuius Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
de caelo respexit Dominus vidit omnes filios Adam
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
de firmissimo solio suo prospexit ad universos habitatores terrae
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
fingens pariter cor eorum intellegens omnia opera eorum
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
non salvatur rex in multitudine exercitus nec fortis liberabitur in multiplicatione virtutis
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
fallax equus ad salutem et in multitudine roboris sui non salvabit
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
ecce oculus Domini super timentes eum et expectantes misericordiam eius
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
ut eruat de morte animam eorum et vivificet eos in fame
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
anima nostra expectavit Dominum auxilium nostrum et clipeus noster est
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
in ipso enim laetabitur cor nostrum quia in nomine sancto eius speravimus
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
sit misericordia tua Domine super nos sicut expectavimus te
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.