Psalms 108

quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini
Psalmi, Davidin veisu. Jumala! minun sydämeni on valmis: minä veisaan ja kiitän, niin myös minun kunniani.
canticum psalmi David paratum cor meum Deus cantabo et psallam sed et gloria mea
Nouse, psaltari ja kantele; minä nousen varhain.
consurge psalterium et cithara consurgam mane
Sinua, Herra, minä kiitän kansain seassa: minä veisaan sinulle kiitosta sukukunnissa.
confitebor tibi in populis Domine et cantabo te in nationibus
Sillä sinun armos on suuri ylitse taivasten, ja sinun totuutes hamaan pilviin asti.
quoniam magna super caelos misericordia tua et usque ad aethera veritas tua
Korota sinuas, Jumala, taivasten ylitse ja kunnias kaiken maan ylitse,
exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua
Että sinun rakkaat ystäväs vapaaksi tulisivat; auta oikialla kädelläs, ja kuule minun rukoukseni.
ut liberentur dilecti tui salva dextera tua et exaudi me
Jumala on puhunut pyhässänsä, siitä minä iloitsen: minä jaan Sikemin, ja mittaan Sukkotin laakson.
Deus locutus est in sanctuario suo gaudebo dividam Sychem et vallem Socchoth dimetiar
Gilead on minun, Manasse on myös minun, ja Ephraim on minun pääni väkevyys: Juuda on minun päämieheni;
meus est Galaad et meus est Manasse et Efraim hereditas capitis mei Iuda dux meus
Moab on minun pesinastiani, minä venytän kenkäni Edomin päälle: Philistealaisten ylitse minä iloitsen.
Moab lebes pelvis meae super Idumeam proiciam calciamentum meum cum Philisthim foederabor
Kuka vie minua vahvaan kaupunkiin? kuka vie minua Edomiin?
quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in Idumeam
Etkös sinä, Jumala, joka meitä heittänyt olet pois? Ja etkös mene ulos, Jumala, meidän sotaväkemme kanssa?
nonne tu Deus qui proieceras nos et non exieras Deus in exercitibus nostris
Saata meille apua tuskissamme; sillä ihmisten apu on turha.
da nobis auxilium in tribulatione vana est enim salus ab homine
Jumalassa me tahdomme urhoollisia töitä tehdä; ja hän polkee meidän vihollisemme alas.