Psalms 139

pro victoria David canticum Domine investigasti me et cognovisti
Ho Eternulo, Vi min esploras kaj min konas.
tu cognovisti sessionem meam et surrectionem meam
Vi scias, kiam mi sidas kaj kiam mi leviĝas; Vi komprenas mian penson de malproksime.
intellexisti malum meum de longe semitam meam et accubitionem meam eventilasti
Kiam mi iras kaj kiam mi ripozas, Vi estas ĉirkaŭ mi, Kaj ĉiujn miajn vojojn Vi konas.
et omnes vias meas intellexisti quia non est eloquium in lingua mea
Ĉar antaŭ ol troviĝas vorto sur mia lango, Jen, ho Eternulo, Vi ĉion jam scias.
ecce Domine nosti omnia retrorsum et ante formasti me et posuisti super me manum tuam
De malantaŭe kaj de antaŭe Vi ĉirkaŭbaris min Kaj metis sur min Vian manon.
super me est scientia et excelsior est non potero ad eam
Mirinda estas por mi tia sciado, tro alta; Mi ĝin ne povas kompreni.
quo ibo ab spiritu tuo et quo a facie tua fugiam
Kien mi iros for de Via spirito? Kaj kien mi kuros for de Via vizaĝo?
si ascendero in caelum ibi es tu si iacuero in inferno ades
Se mi leviĝos al la ĉielo, Vi estas tie; Se mi kuŝiĝos en Ŝeol, jen Vi tie estas.
si sumpsero pinnas diluculo habitavero in novissimo maris
Ĉu mi okupos la flugilojn de la matenruĝo, Ĉu mi loĝiĝos sur la rando de la maro:
etiam ibi manus tua deducet me et tenebit me dextera tua
Ankaŭ tie Via mano min kondukos, Kaj Via dekstra mano min tenos.
si dixero forte tenebrae operient me nox quoque lux erit circa me
Se mi diros: Mallumo min kovros, Kaj la lumo ĉirkaŭ mi fariĝos nokto:
nec tenebrae habent tenebras apud te et nox quasi dies lucet similes sunt tenebrae et lux
Eĉ mallumo ne mallumas antaŭ Vi, Kaj la nokto lumas kiel tago; Mallumo fariĝas kiel lumo.
quoniam tu possedisti renes meos orsusque es me in utero matris meae
Ĉar Vi kreis mian internaĵon, Formis min en la ventro de mia patrino.
confitebor tibi quoniam terribiliter magnificasti me mirabilia opera tua et anima mea novit nimis
Mi gloras Vin, ĉar mi estas mirinde kreita; Mirindaj estas Viaj kreitaĵoj, Kaj mia animo tion bone konscias.
non sunt operta ossa mea a te quibus factus sum in abscondito imaginatus sum in novissimis terrae
Ne estis kaŝitaj antaŭ Vi miaj ostoj, Kiam mi estis kreata en kaŝiteco, Kiam mi estis formata en la profundo de la tero.
informem adhuc me viderunt oculi tui et in libro tuo omnes scribentur dies formatae sunt et non est una in eis
Mian embrion vidis Viaj okuloj, Kaj en Via libro estis enskribitaj ĉiuj tagoj destinitaj, Kiam ankoraŭ eĉ unu ne ekzistis.
mihi autem quam honorabiles facti sunt amici tui Deus quam fortes pauperes eorum
Kiel grandvaloraj estas por mi Viaj pensoj, ho Dio! Kiel granda estas ilia nombro!
dinumerabo eos et harena plures erunt evigilavi et adhuc sum tecum
Se mi ilin kalkulus, ili estus pli multaj ol la sablo; Kiam mi vekiĝas, mi estas ankoraŭ kun Vi.
si occideris Deus impium viri sanguinum declinate a me
Mortigu, ho Dio, la malvirtulojn, Kaj sangaviduloj foriĝu de mi!
qui contradicent tibi scelerate elati sunt frustra adversarii tui
Ili parolas pri Vi malice, Kaj Viaj malamikoj leviĝas por trompo.
nonne odientes te Domine odivi et contra adversarios tuos distabui
Viajn malamantojn, ho Eternulo, mi ja malamas, Kaj Viajn kontraŭulojn mi abomenas.
perfecto odio oderam illos inimici facti sunt mihi
Per ekstrema malamo mi ilin malamas; Ili fariĝis por mi malamikoj.
scrutare me Deus et cognosce cor meum proba me et scito cogitationes meas
Esploru min, ho Dio, kaj konu mian koron; Provu min kaj sciu miajn pensojn.
et vide si via idoli in me est et deduc me in via aeterna
Kaj rigardu, ĉu mi estas sur malbona vojo, Kaj gvidu min sur la vojo de eterneco.