I Chronicles 24

porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
tertia Arim quarta Seorim
la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
quinta Melchia sexta Maiman
la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
septima Accos octava Abia
la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
nona Hiesu decima Sechenia
la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
undecima Eliasib duodecima Iacim
la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
quintadecima Belga sextadecima Emmer
la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
septimadecima Ezir octavadecima Hapses
la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
filius Ozihel Micha filius Micha Samir
el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
filius vero Cis Ierahemel
ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat
Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.