Romans 16

commendo autem vobis Phoebem sororem nostram quae est in ministerio ecclesiae quae est Cenchris
Preporučujem vam Febu, sestru našu, poslužiteljicu Crkve u Kenhreji:
ut eam suscipiatis in Domino digne sanctis et adsistatis ei in quocumque negotio vestri indiguerit etenim ipsa quoque adstitit multis et mihi ipsi
primite je u Gospodinu kako dolikuje svetima i priskočite joj u pomoć u svemu što od vas ustreba jer je i ona bila zaštitnicom mnogima i meni samomu.
salutate Priscam et Aquilam adiutores meos in Christo Iesu
Pozdravite Prisku i Akvilu, suradnike moje u Kristu Isusu.
qui pro anima mea suas cervices subposuerunt quibus non solus ego gratias ago sed et cunctae ecclesiae gentium
Oni su za moj život podmetnuli svoj vrat; zahvaljujem im ne samo ja nego i sve Crkve pogana.
et domesticam eorum ecclesiam salutate Ephaenetum dilectum mihi qui est primitivus Asiae in Christo
Pozdravite i Crkvu u njihovoj kući. Pozdravite ljubljenog mi Epeneta koji je prvina Azije za Krista.
salutate Mariam quae multum laboravit in vobis
Pozdravite Mariju koja se mnogo trudila za vas.
salutate Andronicum et Iuniam cognatos et concaptivos meos qui sunt nobiles in apostolis qui et ante me fuerunt in Christo
Pozdravite Andronika i Juniju, rođake i suuznike moje; oni su ugledni među apostolima i prije mene bili su u Kristu.
salutate Ampliatum dilectissimum mihi in Domino
Pozdravite Amplijata, ljubljenoga moga u Gospodinu.
salutate Urbanum adiutorem nostrum in Christo et Stachyn dilectum meum
Pozdravite Urbana, suradnika moga u Kristu, i ljubljenog mi Staha.
salutate Apellen probum in Christo
Pozdravite Apela, prokušanoga u Kristu. Pozdravite Aristobulove.
salutate eos qui sunt ex Aristoboli salutate Herodionem cognatum meum salutate eos qui sunt ex Narcissi qui sunt in Domino
Pozdravite Herodiona, rođaka moga. Pozdravite Narcisove koji su u Gospodinu.
salutate Tryfenam et Tryfosam quae laborant in Domino salutate Persidam carissimam quae multum laboravit in Domino
Pozdravite Trifenu i Trifozu koje se trude u Gospodinu. Pozdravite ljubljenu Persidu koja se mnogo trudila u Gospodinu.
salutate Rufum electum in Domino et matrem eius et meam
Pozdravite Rufa, izabranika u Gospodinu, i majku njegovu i moju.
salutate Asyncritum Flegonta Hermen Patrobam Hermam et qui cum eis sunt fratres
Pozdravite Asinkrita, Flegonta, Herma, Patrobu, Hermu i braću koja su s njima.
salutate Filologum et Iuliam Nereum et sororem eius et Olympiadem et omnes qui cum eis sunt sanctos
Pozdravite Filologa i Juliju, Nereja i njegovu sestru, i Olimpu, i sve svete koji su s njima.
salutate invicem in osculo sancto salutant vos omnes ecclesiae Christi
Pozdravite jedni druge cjelovom svetim. Pozdravljaju vas sve Crkve Kristove.
rogo autem vos fratres ut observetis eos qui dissensiones et offendicula praeter doctrinam quam vos didicistis faciunt et declinate ab illis
Zaklinjem vas, braćo, čuvajte se onih koji siju razdore i sablazni mimo nauk u kojem ste poučeni, i klonite ih se.
huiusmodi enim Christo Domino nostro non serviunt sed suo ventri et per dulces sermones et benedictiones seducunt corda innocentium
Jer takvi ne služe Gospodinu našemu Kristu, nego svom trbuhu te lijepim i laskavim riječima zavode srca nedužnih.
vestra enim oboedientia in omnem locum divulgata est gaudeo igitur in vobis sed volo vos sapientes esse in bono et simplices in malo
Doista, vaša je poslušnost doprla do sviju. Zbog vas se dakle radujem i htio bih da budete mudri za dobro, a bezazleni za zlo.
Deus autem pacis conteret Satanan sub pedibus vestris velociter gratia Domini nostri Iesu Christi vobiscum
Bog mira satrt će ubrzo Sotonu pod vašim nogama. Milost Gospodina Isusa s vama!
salutat vos Timotheus adiutor meus et Lucius et Iason et Sosipater cognati mei
Pozdravlja vas Timotej, suradnik moj, i Lucije, Jason i Sosipater, rođaci moji.
saluto vos ego Tertius qui scripsi epistulam in Domino
Pozdravljam vas u Gospodinu ja, Tercije, koji napisah ovu poslanicu.
salutat vos Gaius hospes meus et universae ecclesiae salutat vos Erastus arcarius civitatis et Quartus frater
Pozdravlja vas Gaj, gostoprimac moj i cijele Crkve. Pozdravlja vas Erast, gradski blagajnik, i brat Kvart.
#
ei autem qui potens est vos confirmare iuxta evangelium meum et praedicationem Iesu Christi secundum revelationem mysterii temporibus aeternis taciti
Onomu koji vas može učvrstiti - po mojem evanđelju i propovijedanju Isusa Krista, po objavljenju Otajstva prešućenog drevnim vremenima,
quod nunc patefactum est per scripturas prophetarum secundum praeceptum aeterni Dei ad oboeditionem fidei in cunctis gentibus cognito
a sada očitovanog i po proročkim pismima odredbom vječnoga Boga svim narodima obznanjenog za poslušnost, vjeru -
solo sapienti Deo per Iesum Christum cui honor in saecula saeculorum amen
jedinomu Mudromu, Bogu, po Isusu Kristu: Njemu slava u vijeke! Amen. UVOD