Psalms 108

quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini
(大卫的诗歌。) 神啊,我心坚定;我口(原文是荣耀)要唱诗歌颂!
canticum psalmi David paratum cor meum Deus cantabo et psallam sed et gloria mea
琴瑟啊,你们当醒起!我自己要极早醒起!
consurge psalterium et cithara consurgam mane
耶和华啊,我要在万民中称谢你,在列邦中歌颂你!
confitebor tibi in populis Domine et cantabo te in nationibus
因为,你的慈爱大过诸天;你的诚实达到穹苍。
quoniam magna super caelos misericordia tua et usque ad aethera veritas tua
 神啊,愿你崇高过于诸天!愿你的荣耀高过全地!
exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua
求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
ut liberentur dilecti tui salva dextera tua et exaudi me
 神已经指著他的圣洁说(说:或译应许我):我要欢乐;我要分开示剑,丈量疏割谷。
Deus locutus est in sanctuario suo gaudebo dividam Sychem et vallem Socchoth dimetiar
基列是我的;玛拿西是我的;以法莲是护卫我头的;犹大是我的杖;
meus est Galaad et meus est Manasse et Efraim hereditas capitis mei Iuda dux meus
摩押是我的沐浴盆;我要向以东抛鞋;我必因胜非利士呼喊。
Moab lebes pelvis meae super Idumeam proiciam calciamentum meum cum Philisthim foederabor
谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?
quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in Idumeam
 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
nonne tu Deus qui proieceras nos et non exieras Deus in exercitibus nostris
求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
da nobis auxilium in tribulatione vana est enim salus ab homine
我们倚靠 神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。