Luke 17

et ad discipulos suos ait inpossibile est ut non veniant scandala vae autem illi per quem veniunt
耶稣又对门徒说:绊倒人的事是免不了的;但那绊倒人的有祸了。
utilius est illi si lapis molaris inponatur circa collum eius et proiciatur in mare quam ut scandalizet unum de pusillis istis
就是把磨石拴在这人的颈项上,丢在海里,还强如他把这小子里的一个绊倒了。
adtendite vobis si peccaverit frater tuus increpa illum et si paenitentiam egerit dimitte illi
你们要谨慎!若是你的弟兄得罪你,就劝戒他;他若懊悔,就饶恕他。
et si septies in die peccaverit in te et septies in die conversus fuerit ad te dicens paenitet me dimitte illi
倘若他一天七次得罪你,又七次回转,说:我懊悔了,你总要饶恕他。
et dixerunt apostoli Domino adauge nobis fidem
使徒对主说:求主加增我们的信心。
dixit autem Dominus si haberetis fidem sicut granum sinapis diceretis huic arbori moro eradicare et transplantare in mare et oboediret vobis
主说:你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这棵桑树说:你要拔起根来,栽在海里,它也必听从你们。
quis autem vestrum habens servum arantem aut pascentem qui regresso de agro dicet illi statim transi recumbe
你们谁有仆人耕地或是放羊,从田里回来,就对他说:你快来坐下吃饭呢?
et non dicet ei para quod cenem et praecinge te et ministra mihi donec manducem et bibam et post haec tu manducabis et bibes
岂不对他说:你给我预备晚饭,束上带子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝吗?
numquid gratiam habet servo illi quia fecit quae sibi imperaverat non puto
仆人照所吩咐的去做,主人还谢谢他吗?
sic et vos cum feceritis omnia quae praecepta sunt vobis dicite servi inutiles sumus quod debuimus facere fecimus
这样,你们做完了一切所吩咐的,只当说:我们是无用的仆人,所做的本是我们应分做的。
et factum est dum iret in Hierusalem transiebat per mediam Samariam et Galilaeam
耶稣往耶路撒冷去,经过撒马利亚和加利利。
et cum ingrederetur quoddam castellum occurrerunt ei decem viri leprosi qui steterunt a longe
进入一个村子,有十个长大痲疯的,迎面而来,远远的站著,
et levaverunt vocem dicentes Iesu praeceptor miserere nostri
高声说:耶稣,夫子,可怜我们吧!
quos ut vidit dixit ite ostendite vos sacerdotibus et factum est dum irent mundati sunt
耶稣看见,就对他们说:你们去把身体给祭司察看。他们去的时候就洁净了。
unus autem ex illis ut vidit quia mundatus est regressus est cum magna voce magnificans Deum
内中有一个见自己已经好了,就回来大声归荣耀与 神,
et cecidit in faciem ante pedes eius gratias agens et hic erat Samaritanus
又俯伏在耶稣脚前感谢他;这人是撒马利亚人。
respondens autem Iesus dixit nonne decem mundati sunt et novem ubi sunt
耶稣说:洁净了的不是十个人吗?那九个在那里呢?
non est inventus qui rediret et daret gloriam Deo nisi hic alienigena
除了这外族人,再没有别人回来归荣耀与 神吗?
et ait illi surge vade quia fides tua te salvum fecit
就对那人说:起来,走吧!你的信救了你了。
interrogatus autem a Pharisaeis quando venit regnum Dei respondit eis et dixit non venit regnum Dei cum observatione
法利赛人问: 神的国几时来到?耶稣回答说: 神的国来到不是眼所能见的。
neque dicent ecce hic aut ecce illic ecce enim regnum Dei intra vos est
人也不得说:看哪,在这里!看哪,在那里!因为 神的国就在你们心里(心里:或作中间)。
et ait ad discipulos venient dies quando desideretis videre unum diem Filii hominis et non videbitis
他又对门徒说:日子将到,你们巴不得看见人子的一个日子,却不得看见。
et dicent vobis ecce hic ecce illic nolite ire neque sectemini
人将要对你们说:看哪,在那里!看哪,在这里!你们不要出去,也不要跟随他们!
nam sicut fulgur coruscans de sub caelo in ea quae sub caelo sunt fulget ita erit Filius hominis in die sua
因为人子在他降临的日子,好像闪电从天这边一闪直照到天那边。
primum autem oportet illum multa pati et reprobari a generatione hac
只是他必须先受许多苦,又被这世代弃绝。
et sicut factum est in diebus Noe ita erit et in diebus Filii hominis
挪亚的日子怎样,人子的日子也要怎样。
edebant et bibebant uxores ducebant et dabantur ad nuptias usque in diem qua intravit Noe in arcam et venit diluvium et perdidit omnes
那时候的人又吃又喝,又娶又嫁,到挪亚进方舟的那日,洪水就来,把他们全都灭了。
similiter sicut factum est in diebus Loth edebant et bibebant emebant et vendebant plantabant aedificabant
又好像罗得的日子;人又吃又喝,又买又卖,又耕种又盖造。
qua die autem exiit Loth a Sodomis pluit ignem et sulphur de caelo et omnes perdidit
到罗得出所多玛的那日,就有火与硫磺从天上降下来,把他们全都灭了。
secundum haec erit qua die Filius hominis revelabitur
人子显现的日子也要这样。
in illa hora qui fuerit in tecto et vasa eius in domo ne descendat tollere illa et qui in agro similiter non redeat retro
当那日,人在房上,器具在屋里,不要下来拿;人在田里,也不要回家。
memores estote uxoris Loth
你们要回想罗得的妻子。
quicumque quaesierit animam suam salvare perdet illam et qui perdiderit illam vivificabit eam
凡想要保全生命的,必丧掉生命;凡丧掉生命的,必救活生命。
dico vobis illa nocte erunt duo in lecto uno unus adsumetur et alter relinquetur
我对你们说,当那一夜,两个人在一个床上,要取去一个,撇下一个。
duae erunt molentes in unum una adsumetur et altera relinquetur duo in agro unus adsumetur et alter relinquetur
两个女人一同推磨;要取去一个,撇下一个。(有古卷在此有:
respondentes dicunt illi ubi Domine
两个人在田里,要取去一个,撇下一个。)
qui dixit eis ubicumque fuerit corpus illuc congregabuntur aquilae
门徒说:主啊,在那里有这事呢?耶稣说:尸首在那里,鹰也必聚在那里。