Psalms 34

David quando commutavit os suum coram Abimelech et eiecit eum et abiit benedicam Domino in omni tempore semper laus eius in ore meo
(По слав. 33) Псалм на Давид, когато се престори на луд пред Авимелех, който го изгони, и той си отиде. Ще благославям ГОСПОДА по всяко време, прославата Му ще бъде винаги в устата ми.
in Domino laetabitur anima mea audiant mites et laetentur
Душата ми ще се хвали в ГОСПОДА; смирените ще чуят и ще се зарадват.
magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius pariter
Величайте ГОСПОДА с мен и нека заедно възвишаваме Името Му.
quaesivi Dominum et exaudivit me et de omnibus angustiis meis liberavit me
Потърсих ГОСПОДА и Той ме послуша, и от всичките ми страхове ме избави.
respicite ad eum et confluite et vultus vestri non confundentur
Погледнаха към Него и засияха, и лицата им не се посрамиха.
hic pauper clamavit et Dominus exaudivit de omnibus tribulationibus salvabit eum
Този сиромах извика и ГОСПОД чу, и от всичките му скърби го избави.
circumdat angelus Domini in gyro timentes eum et eruet eos
Ангелът ГОСПОДЕН обгражда от всички страни онези, които Му се боят, и ги избавя.
gustate et videte quoniam bonus Dominus beatus vir qui sperat in eo
Вкусете и вижте, че ГОСПОД е благ; блажен човекът, който се уповава на Него!
timete Dominum sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
Бойте се от ГОСПОДА, вие, Негови светии, защото за онези, които Му се боят, няма лишение.
leones indiguerunt et esurierunt quaerentibus autem Dominum non deerit omne bonum
Лъвчета търпят нужда и глад, но онези, които търсят ГОСПОДА, няма да бъдат лишени от никое добро.
venite filii audite me timorem Domini docebo vos
Елате, вие, синове, послушайте ме; на страх от ГОСПОДА ще ви науча.
quis est vir qui velit vitam diligens dies videre bonos
Кой е човекът, който желае живот и обича дълги дни, за да види добро?
custodi linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
Пазй езика си от зло и устните си от лъжливо говорене.
recede a malo et fac bonum quaere pacem et persequere eam
Отклонявай се от злото и върши добро, търси мира и го следвай!
oculi Domini ad iustos et aures eius ad clamorem eorum
Очите на ГОСПОДА са към праведните и ушите Му — към техния вик.
vultus Domini super facientes malum ut perdat de terra memoriam eorum
Лицето на ГОСПОДА е против онези, които вършат зло, за да отсече спомена им от земята.
clamaverunt et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
Праведните викат и ГОСПОД чува, и от всичките им беди ги избавя.
iuxta est Dominus contritis corde et confractos spiritu salvabit
ГОСПОД е близо до съкрушените по сърце и спасява сломените по дух.
multae tribulationes iusti et ex omnibus illis liberabit eum Dominus
Много са неволите на праведния, но от всички тях ГОСПОД го избавя.
custodit omnia ossa eius unum ex eis non confringetur
Той пази всичките му кости, нито една от тях няма да се строши.
interficiet impium malitia et odientes iustum superabuntur
Злото ще убие безбожния и които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
redimet Dominus animam servorum suorum et non peccabunt omnes sperantes in eo
ГОСПОД изкупва душата на слугите Си; и от онези, които се уповават на Него, никой няма да бъде осъден.