Psalms 108

quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini
(По слав. 107) Песен. Псалм на Давид. Непоколебимо е сърцето ми, Боже; ще пея, ще пея псалми, и със славата си!
canticum psalmi David paratum cor meum Deus cantabo et psallam sed et gloria mea
Събуди се, лиро и арфо! Аз ще се събудя на зазоряване.
consurge psalterium et cithara consurgam mane
Ще Те прославям, ГОСПОДИ, между народите; ще Те възпявам между племената,
confitebor tibi in populis Domine et cantabo te in nationibus
защото Твоята милост се възвеличи над небесата и Твоята вярност — до облаците.
quoniam magna super caelos misericordia tua et usque ad aethera veritas tua
Възвиси се, Боже, над небесата; славата Ти да бъде над цялата земя!
exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua
За да се избавят Твоите възлюбени, спаси с десницата Си и ме послушай!
ut liberentur dilecti tui salva dextera tua et exaudi me
Бог говори в светилището Си: Аз ще тържествувам, ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот,
Deus locutus est in sanctuario suo gaudebo dividam Sychem et vallem Socchoth dimetiar
Мой е Галаад, мой е и Манасия и Ефрем е шлемът на главата Ми, Юда е скиптърът Ми,
meus est Galaad et meus est Manasse et Efraim hereditas capitis mei Iuda dux meus
Моав е умивалникът Ми, върху Едом ще хвърля сандала Си, над Филистия ще тържествувам.
Moab lebes pelvis meae super Idumeam proiciam calciamentum meum cum Philisthim foederabor
Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in Idumeam
Не Ти ли, Боже, който си ни отхвърлил и не излизаш, Боже, с войските ни?
nonne tu Deus qui proieceras nos et non exieras Deus in exercitibus nostris
Помогни ни срещу притеснителя, защото човешка помощ е суетна.
da nobis auxilium in tribulatione vana est enim salus ab homine
Чрез Бога ще извършим велики дела и Той, Той ще стъпче притеснителите ни.