Matthew 10

et convocatis duodecim discipulis suis dedit illis potestatem spirituum inmundorum ut eicerent eos et curarent omnem languorem et omnem infirmitatem
И като повика дванадесетте Си ученика, даде им власт над нечисти духове, да ги изгонват, и да изцеляват всякаква болест и всякаква немощ.
duodecim autem apostolorum nomina sunt haec primus Simon qui dicitur Petrus et Andreas frater eius
А ето имената на дванадесетте апостоли: първият – Симон, който се нарича Петър, и брат му Андрей; Яков Зеведеев и брат му Йоан;
Iacobus Zebedaei et Iohannes frater eius Philippus et Bartholomeus Thomas et Mattheus publicanus et Iacobus Alphei et Thaddeus
Филип и Вартоломей; Тома и Матей, бирникът; Яков Алфеев и Тадей;
Simon Cananeus et Iudas Scariotes qui et tradidit eum
Симон Зилот и Юда Искариотски, който Го и предаде.
hos duodecim misit Iesus praecipiens eis et dicens in viam gentium ne abieritis et in civitates Samaritanorum ne intraveritis
Тези дванадесет души Иисус изпрати и им заповяда, като каза: Не пътувайте към езичниците и в самарянски град не влизайте;
sed potius ite ad oves quae perierunt domus Israhel
а по-добре отивайте при изгубените овце от израилевия дом.
euntes autem praedicate dicentes quia adpropinquavit regnum caelorum
И като ходите, проповядвайте, като казвате: Небесното царство наближи.
infirmos curate mortuos suscitate leprosos mundate daemones eicite gratis accepistis gratis date
Болни изцелявайте, мъртви възкресявайте, прокажени очиствайте, демони изгонвайте; даром сте приели, даром давайте.
nolite possidere aurum neque argentum neque pecuniam in zonis vestris
Не вземайте нито злато, нито сребро, нито медна монета в пояса си,
non peram in via neque duas tunicas neque calciamenta neque virgam dignus enim est operarius cibo suo
нито торба за път, нито две ризи, нито сандали, нито тояга; защото работникът заслужава своята прехрана.
in quamcumque civitatem aut castellum intraveritis interrogate quis in ea dignus sit et ibi manete donec exeatis
И в който и да било град или село като влезете, разпитвайте кой в него е достоен, и там оставайте, докато си отидете.
intrantes autem in domum salutate eam
А когато влизате в дома, поздравявайте го.
et siquidem fuerit domus digna veniat pax vestra super eam si autem non fuerit digna pax vestra ad vos revertatur
И ако домът бъде достоен, нека дойде на него вашият мир; но ако не бъде достоен, мирът ви нека се върне към вас.
et quicumque non receperit vos neque audierit sermones vestros exeuntes foras de domo vel de civitate excutite pulverem de pedibus vestris
И ако някой не ви приеме и не послуша думите ви, като излизате от дома му или от онзи град, отърсете праха от краката си.
amen dico vobis tolerabilius erit terrae Sodomorum et Gomorraeorum in die iudicii quam illi civitati
Истина ви казвам: по-леко ще бъде на содомската и гоморската земя в съдния ден, отколкото на онзи град.
ecce ego mitto vos sicut oves in medio luporum estote ergo prudentes sicut serpentes et simplices sicut columbae
Ето, Аз ви изпращам като овце посред вълци; и така, бъдете разумни като змиите и незлобиви като гълъбите.
cavete autem ab hominibus tradent enim vos in conciliis et in synagogis suis flagellabunt vos
И се пазете от хората, защото ще ви предават на съдилища и в синагогите си ще ви бият.
et ad praesides et ad reges ducemini propter me in testimonium illis et gentibus
Да! И пред управители и царе ще ви извеждат заради Мен, за да свидетелствате на тях и на народите.
cum autem tradent vos nolite cogitare quomodo aut quid loquamini dabitur enim vobis in illa hora quid loquamini
А когато ви предадат, не се безпокойте как или какво да говорите, защото в същия час ще ви се даде какво да говорите.
non enim vos estis qui loquimini sed Spiritus Patris vestri qui loquitur in vobis
Защото не сте вие, които говорите, а Духът на Отца ви, който говори във вас.
tradet autem frater fratrem in mortem et pater filium et insurgent filii in parentes et morte eos adficient
Брат брата ще предаде на смърт, и баща – детето; и деца ще се надигнат против родителите и ще ги докарват до смърт.
et eritis odio omnibus propter nomen meum qui autem perseveraverit in finem hic salvus erit
Ще бъдете мразени от всички заради Моето Име; а който устои докрай, той ще бъде спасен.
cum autem persequentur vos in civitate ista fugite in aliam amen enim dico vobis non consummabitis civitates Israhel donec veniat Filius hominis
А когато ви преследват в този град, бягайте в другия; защото, истина ви казвам: няма да свършите израилевите градове, докато дойде Човешкият Син.
non est discipulus super magistrum nec servus super dominum suum
Ученикът не е по-горен от учителя си, нито слугата е по-горен от господаря си.
sufficit discipulo ut sit sicut magister eius et servus sicut dominus eius si patrem familias Beelzebub vocaverunt quanto magis domesticos eius
Достатъчно е на ученика да бъде като учителя си, и на слугата – като господаря си. Ако стопанина на дома нарекоха Веелзевул, то колко повече – домашните Му!
ne ergo timueritis eos nihil enim opertum quod non revelabitur et occultum quod non scietur
И така, не се бойте от тях; защото няма нищо покрито, което да не се открие, и тайно, което да не се узнае.
quod dico vobis in tenebris dicite in lumine et quod in aure auditis praedicate super tecta
Това, което ви говоря в тъмно, кажете го на светло; и което чуете на ухо, прогласете го от покрива.
et nolite timere eos qui occidunt corpus animam autem non possunt occidere sed potius eum timete qui potest et animam et corpus perdere in gehennam
Не се бойте от онези, които убиват тялото, а душата не могат да убият; а по-скоро се бойте от Онзи, който може и душа, и тяло да погуби в пъкъла.
nonne duo passeres asse veneunt et unus ex illis non cadet super terram sine Patre vestro
Не се ли продават две врабчета за един асарий? И пак нито едно от тях няма да падне на земята без волята на вашия Отец.
vestri autem et capilli capitis omnes numerati sunt
А на вас и космите на главата са всички преброени.
nolite ergo timere multis passeribus meliores estis vos
И така, не се бойте: вие сте по-ценни от много врабчета.
omnis ergo qui confitebitur me coram hominibus confitebor et ego eum coram Patre meo qui est in caelis
И така, всеки, който изповяда Мен пред хората, ще го изповядам и Аз пред Моя Отец, който е на небесата.
qui autem negaverit me coram hominibus negabo et ego eum coram Patre meo qui est in caelis
Но всеки, който се отрече от Мен пред хората, ще се отрека и Аз от него пред Моя Отец, който е на небесата.
nolite arbitrari quia venerim mittere pacem in terram non veni pacem mittere sed gladium
Да не мислите, че дойдох да донеса мир на земята; не дойдох да донеса мир, а меч.
veni enim separare hominem adversus patrem suum et filiam adversus matrem suam et nurum adversus socrum suam
Защото дойдох да разлъча човек от баща му, дъщеря – от майка й и снаха – от свекърва й;
et inimici hominis domestici eius
и неприятели на човека ще бъдат домашните му.
qui amat patrem aut matrem plus quam me non est me dignus et qui amat filium aut filiam super me non est me dignus
Който обича баща или майка повече от Мен, не е достоен за Мен; и който обича син или дъщеря повече от Мен, не е достоен за Мен;
et qui non accipit crucem suam et sequitur me non est me dignus
и който не вземе кръста си и Ме следва, не е достоен за Мен.
qui invenit animam suam perdet illam et qui perdiderit animam suam propter me inveniet eam
Който намери живота си, ще го изгуби, и който изгуби живота си заради Мен, ще го намери.
qui recipit vos me recipit et qui me recipit recipit eum qui me misit
Който приема вас, Мен приема; и който приема Мен, приема Този, който Ме е пратил.
qui recipit prophetam in nomine prophetae mercedem prophetae accipiet et qui recipit iustum in nomine iusti mercedem iusti accipiet
Който приема пророк в името на пророк, награда на пророк ще получи; и който приема праведник в името на праведник, награда на праведник ще получи.
et quicumque potum dederit uni ex minimis istis calicem aquae frigidae tantum in nomine discipuli amen dico vobis non perdet mercedem suam
И който напои един от тези малките само с една чаша студена вода в името на ученик, истина ви казвам, никак няма да изгуби наградата си.