I Chronicles 24

porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
А ето отредите на синовете на Аарон: Синовете на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха синове; и Елеазар и Итамар свещенодействаха.
et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
И Давид, заедно със Садок от синовете на Елеазар и Ахимелех от синовете на Итамар, ги разпредели според длъжността им, на службата им.
inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
И от синовете на Елеазар се намериха повече глави на семейства отколкото от синовете на Итамар. И се разпределиха така: от синовете на Елеазар — шестнадесет глави на бащини домове, а от синовете на Итамар — осем глави на бащините им домове.
porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
Разпределиха и едните, и другите с жребий, защото началниците на светилището и началниците на Божия дом бяха от синовете на Елеазар и от синовете на Итамар.
descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
И писарят Семая, синът на Натанаил, от левитите, ги записа в присъствието на царя и на началниците, и на свещеника Садок, и на Ахимелех, сина на Авиатар, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазар и един от Итамар.
exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
И първият жребий излезе за Йоярив, вторият — за Едая,
tertia Arim quarta Seorim
третият — за Харим, четвъртият — за Сеорим,
quinta Melchia sexta Maiman
петият — за Мелхия, шестият — за Меямин,
septima Accos octava Abia
седмият — за Акос, осмият — за Авия,
nona Hiesu decima Sechenia
деветият за — Исуя, десетият — за Сехания,
undecima Eliasib duodecima Iacim
единадесетият — за Елиасив, дванадесетият — за Яким,
tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
тринадесетият — за Уфа, четиринадесетият — за Есевав,
quintadecima Belga sextadecima Emmer
петнадесетият — за Велга, шестнадесетият — за Емир,
septimadecima Ezir octavadecima Hapses
седемнадесетият — за Изир, осемнадесетият за — Афисис,
nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
деветнадесетият — за Петая, двадесетият — за Езекиил,
vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
двадесет и първият — за Яхин, двадесет и вторият — за Гамул,
vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
двадесет и третият — за Делая и двадесет и четвъртият — за Маазия.
hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
Тази беше подредбата на служението им, за да влизат в ГОСПОДНИЯ дом, по правилото, дадено чрез баща им Араон, както му беше заповядал ГОСПОД, Израилевият Бог.
porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
А останалите синове на Леви: от синовете на Амрам — Суваил, от синовете на Суваил — Ядая.
de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
От Равия, от синовете на Равия — главата, Есия.
Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
От исаарците — Селомот, от синовете на Селомот — Яат.
filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
И синовете на Хеврон: главата, Ерия; Амария, вторият; Яазил, третият; Екамеам, четвъртият.
filius Ozihel Micha filius Micha Samir
Синовете на Озиил: Михей; от синовете на Михей — Самир.
frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
Брат на Михей беше Есия; от синовете на Есия — Захария.
filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
Синовете на Мерарий: Маалий и Мусий; син на Яазия: Вено.
filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
Синовете на Мерарий от Яазия: Вено, Соам и Закхур, и Иврий;
porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
от Маалий: Елеазар, който нямаше синове;
filius vero Cis Ierahemel
от Кис, синовете на Кис: Ерамеил.
filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
Синове на Мусий: Маалий и Едер, и Еримот. Това бяха синовете на левитите според бащините им домове.
miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat
И те хвърлиха жребий като братята си, синовете на Аарон, в присъствието на цар Давид и на Садок, и на Ахимелех, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите — главата на бащин дом, както и най-малкият му брат.