Psalms 25

داؤد کا زبور۔ اے رب، مَیں تیرا آرزومند ہوں۔
David ad te Domine animam meam levabo
اے میرے خدا، تجھ پر مَیں بھروسا رکھتا ہوں۔ مجھے شرمندہ نہ ہونے دے کہ میرے دشمن مجھ پر شادیانہ بجائیں۔
Deus meus in te confisus sum ne confundar
کیونکہ جو بھی تجھ پر اُمید رکھے وہ شرمندہ نہیں ہو گا جبکہ جو بلاوجہ بےوفا ہوتے ہیں وہی شرمندہ ہو جائیں گے۔
ne laetentur inimici mei sed et universi qui sperant in te non confundantur
اے رب، اپنی راہیں مجھے دکھا، مجھے اپنے راستوں کی تعلیم دے۔
confundantur qui iniqua gerunt frustra vias tuas Domine ostende mihi semitas tuas doce me
اپنی سچائی کے مطابق میری راہنمائی کر، مجھے تعلیم دے۔ کیونکہ تُو میری نجات کا خدا ہے۔ دن بھر مَیں تیرے انتظار میں رہتا ہوں۔
deduc me in veritate tua et doce me quia tu Deus salvator meus te expectavi tota die
اے رب، اپنا وہ رحم اور مہربانی یاد کر جو تُو قدیم زمانے سے کرتا آیا ہے۔
recordare miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia ex sempiterno sunt
اے رب، میری جوانی کے گناہوں اور میری بےوفا حرکتوں کو یاد نہ کر بلکہ اپنی بھلائی کی خاطر اور اپنی شفقت کے مطابق میرا خیال رکھ۔
peccatorum adulescentiae meae et scelerum meorum ne memineris secundum misericordiam tuam recordare mei propter bonitatem tuam Domine
رب بھلا اور عادل ہے، اِس لئے وہ گناہ گاروں کو صحیح راہ پر چلنے کی تلقین کرتا ہے۔
bonus et rectus Dominus propterea docebit peccatores in via
وہ فروتنوں کی انصاف کی راہ پر راہنمائی کرتا، حلیموں کو اپنی راہ کی تعلیم دیتا ہے۔
deducet mansuetos in iudicio et docebit modestos viam suam
جو رب کے عہد اور احکام کے مطابق زندگی گزاریں اُنہیں رب مہربانی اور وفاداری کی راہوں پر لے چلتا ہے۔
omnes semitae Domini misericordia et veritas his qui custodiunt pactum eius et testificationem eius
اے رب، میرا قصور سنگین ہے، لیکن اپنے نام کی خاطر اُسے معاف کر۔
propter nomen tuum propitiare iniquitati meae quoniam grandis est
رب کا خوف ماننے والا کہاں ہے؟ رب خود اُسے اُس راہ کی تعلیم دے گا جو اُسے چننا ہے۔
quis est iste vir timens Dominum quem docebit in via quam elegerit
تب وہ خوش حال رہے گا، اور اُس کی اولاد ملک کو میراث میں پائے گی۔
anima eius in bono commorabitur et semen eius hereditabit terram
جو رب کا خوف مانیں اُنہیں وہ اپنے ہم راز بنا کر اپنے عہد کی تعلیم دیتا ہے۔
secretum Domini timentibus eum et pactum suum ostendet eis
میری آنکھیں رب کو تکتی رہتی ہیں، کیونکہ وہی میرے پاؤں کو جال سے نکال لیتا ہے۔
oculi mei semper ad Dominum quia ipse educet de rete pedes meos
میری طرف مائل ہو جا، مجھ پر مہربانی کر! کیونکہ مَیں تنہا اور مصیبت زدہ ہوں۔
respice in me et miserere mei quoniam solus et pauper sum ego
میرے دل کی پریشانیاں دُور کر، مجھے میری تکالیف سے رِہائی دے۔
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de angustiis meis educ me
میری مصیبت اور تنگی پر نظر ڈال کر میری خطاؤں کو معاف کر۔
vide adflictionem meam et laborem meum et porta omnia peccata mea
دیکھ، میرے دشمن کتنے زیادہ ہیں، وہ کتنا ظلم کر کے مجھ سے نفرت کرتے ہیں۔
vide inimicos meos quia multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
میری جان کو محفوظ رکھ، مجھے بچا! مجھے شرمندہ نہ ہونے دے، کیونکہ مَیں تجھ میں پناہ لیتا ہوں۔
custodi animam meam et libera me non confundar quia speravi in te
بےگناہی اور دیانت داری میری پہرہ داری کریں، کیونکہ مَیں تیرے انتظار میں رہتا ہوں۔
simplicitas et aequitas servabunt me quia expectavi te
اے اللہ، فدیہ دے کر اسرائیل کو اُس کی تمام تکالیف سے آزاد کر!
redime Deus Israhelem ex omnibus angustiis suis