Psalms 25

داؤد کا زبور۔ اے رب، مَیں تیرا آرزومند ہوں۔
(Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
اے میرے خدا، تجھ پر مَیں بھروسا رکھتا ہوں۔ مجھے شرمندہ نہ ہونے دے کہ میرے دشمن مجھ پر شادیانہ بجائیں۔
min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
کیونکہ جو بھی تجھ پر اُمید رکھے وہ شرمندہ نہیں ہو گا جبکہ جو بلاوجہ بےوفا ہوتے ہیں وہی شرمندہ ہو جائیں گے۔
Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
اے رب، اپنی راہیں مجھے دکھا، مجھے اپنے راستوں کی تعلیم دے۔
Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
اپنی سچائی کے مطابق میری راہنمائی کر، مجھے تعلیم دے۔ کیونکہ تُو میری نجات کا خدا ہے۔ دن بھر مَیں تیرے انتظار میں رہتا ہوں۔
Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
اے رب، اپنا وہ رحم اور مہربانی یاد کر جو تُو قدیم زمانے سے کرتا آیا ہے۔
HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
اے رب، میری جوانی کے گناہوں اور میری بےوفا حرکتوں کو یاد نہ کر بلکہ اپنی بھلائی کی خاطر اور اپنی شفقت کے مطابق میرا خیال رکھ۔
Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
رب بھلا اور عادل ہے، اِس لئے وہ گناہ گاروں کو صحیح راہ پر چلنے کی تلقین کرتا ہے۔
God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
وہ فروتنوں کی انصاف کی راہ پر راہنمائی کرتا، حلیموں کو اپنی راہ کی تعلیم دیتا ہے۔
Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
جو رب کے عہد اور احکام کے مطابق زندگی گزاریں اُنہیں رب مہربانی اور وفاداری کی راہوں پر لے چلتا ہے۔
Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
اے رب، میرا قصور سنگین ہے، لیکن اپنے نام کی خاطر اُسے معاف کر۔
For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
رب کا خوف ماننے والا کہاں ہے؟ رب خود اُسے اُس راہ کی تعلیم دے گا جو اُسے چننا ہے۔
Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
تب وہ خوش حال رہے گا، اور اُس کی اولاد ملک کو میراث میں پائے گی۔
selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
جو رب کا خوف مانیں اُنہیں وہ اپنے ہم راز بنا کر اپنے عہد کی تعلیم دیتا ہے۔
Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
میری آنکھیں رب کو تکتی رہتی ہیں، کیونکہ وہی میرے پاؤں کو جال سے نکال لیتا ہے۔
Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
میری طرف مائل ہو جا، مجھ پر مہربانی کر! کیونکہ مَیں تنہا اور مصیبت زدہ ہوں۔
Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
میرے دل کی پریشانیاں دُور کر، مجھے میری تکالیف سے رِہائی دے۔
Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
میری مصیبت اور تنگی پر نظر ڈال کر میری خطاؤں کو معاف کر۔
Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
دیکھ، میرے دشمن کتنے زیادہ ہیں، وہ کتنا ظلم کر کے مجھ سے نفرت کرتے ہیں۔
Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
میری جان کو محفوظ رکھ، مجھے بچا! مجھے شرمندہ نہ ہونے دے، کیونکہ مَیں تجھ میں پناہ لیتا ہوں۔
Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
بےگناہی اور دیانت داری میری پہرہ داری کریں، کیونکہ مَیں تیرے انتظار میں رہتا ہوں۔
Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
اے اللہ، فدیہ دے کر اسرائیل کو اُس کی تمام تکالیف سے آزاد کر!
Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!