I Corinthians 14

Дбайте про любов, і про духовне пильнуйте, а найбільше щоб пророкувати.
sectamini caritatem aemulamini spiritalia magis autem ut prophetetis
Як говорить хто чужою мовою, той не людям говорить, а Богові, бо ніхто його не розуміє, і він духом говорить таємне.
qui enim loquitur lingua non hominibus loquitur sed Deo nemo enim audit Spiritu autem loquitur mysteria
А хто пророкує, той людям говорить на збудування, і на умовлення, і на розраду.
nam qui prophetat hominibus loquitur aedificationem et exhortationem et consolationes
Як говорить хто чужою мовою, той будує тільки самого себе, а хто пророкує, той Церкву будує.
qui loquitur lingua semet ipsum aedificat qui autem prophetat ecclesiam aedificat
Я ж хочу, щоб мовами говорили всі, а ліпше щоб пророкували: більший бо той, хто пророкує, аніж той, хто говорить мовами, хібащо пояснює, щоб будувалася Церква.
volo autem omnes vos loqui linguis magis autem prophetare nam maior est qui prophetat quam qui loquitur linguis nisi si forte ut interpretetur ut ecclesia aedificationem accipiat
А тепер, як прийду я до вас, браття, і до вас говорити буду чужою мовою, то який вам пожиток зроблю, коли не поясню вам чи то відкриттям, чи знанням, чи пророцтвом, чи наукою?
nunc autem fratres si venero ad vos linguis loquens quid vobis prodero nisi si vobis loquar aut in revelatione aut scientia aut prophetia aut in doctrina
Бо навіть і речі бездушні, що звук видають, як сопілка чи лютня, коли б не видавали вони різних звуків, як пізнати б тоді, що бринить або грає?
tamen quae sine anima sunt vocem dantia sive tibia sive cithara nisi distinctionem sonituum dederint quomodo scietur quod canitur aut quod citharizatur
Бо коли сурма звук невиразний дає, хто до бою готовитись буде?
etenim si incertam vocem det tuba quis parabit se ad bellum
Так і ви, коли мовою не подасте зрозумілого слова, як пізнати, що кажете? Ви говоритимете на вітер!
ita et vos per linguam nisi manifestum sermonem dederitis quomodo scietur id quod dicitur eritis enim in aera loquentes
Як багато, наприклад, різних мов є на світі, і жадна з них не без значення!
tam multa ut puta genera linguarum sunt in mundo et nihil sine voce est
І коли я не знатиму значення слів, то я буду чужинцем промовцеві, і промовець чужинцем мені.
si ergo nesciero virtutem vocis ero ei cui loquor barbarus et qui loquitur mihi barbarus
Так і ви, що пильнуєте про духовні дари, дбайте, щоб збагачуватись через них на збудування Церкви!
sic et vos quoniam aemulatores estis spirituum ad aedificationem ecclesiae quaerite ut abundetis
Ось тому, хто говорить чужою мовою, нехай молиться, щоб умів виясняти.
et ideo qui loquitur lingua oret ut interpretetur
Бо коли я молюся чужою мовою, то молиться дух мій, а мій розум без плоду!
nam si orem lingua spiritus meus orat mens autem mea sine fructu est
Ну, то що ж? Буду молитися духом, і буду молитися й розумом, співатиму духом, і співатиму й розумом.
quid ergo est orabo spiritu orabo et mente psallam spiritu psallam et mente
Бо коли благословлятимеш духом, то як той, що займає місце простої людини, промовить амінь на подяку твою? Не знає бо він, що ти кажеш.
ceterum si benedixeris spiritu qui supplet locum idiotae quomodo dicet amen super tuam benedictionem quoniam quid dicas nescit
Ти дякуєш добре, але не будується інший.
nam tu quidem bene gratias agis sed alter non aedificatur
Дякую Богові моєму, розмовляю я мовами більше всіх вас.
gratias ago Deo quod omnium vestrum lingua loquor
Але в Церкві волію п'ять слів зрозумілих сказати, щоб і інших навчити, аніж десять тисяч слів чужою мовою!
sed in ecclesia volo quinque verba sensu meo loqui ut et alios instruam quam decem milia verborum in lingua
Браття, не будьте дітьми своїм розумом, будьте в лихому дітьми, а в розумі досконалими будьте!
fratres nolite pueri effici sensibus sed malitia parvuli estote sensibus autem perfecti estote
У Законі написано: Іншими мовами й іншими устами Я говоритиму людям оцим, та Мене вони й так не послухають, каже Господь.
in lege scriptum est quoniam in aliis linguis et labiis aliis loquar populo huic et nec sic exaudient me dicit Dominus
Отож, мови існують на знак не для віруючих, але для невіруючих, а пророцтво для віруючих, а не для невіруючих.
itaque linguae in signum sunt non fidelibus sed infidelibus prophetia autem non infidelibus sed fidelibus
А як зійдеться Церква вся разом, і всі говоритимуть чужими мовами, і ввійдуть туди й сторонні чи невіруючі, чи ж не скажуть вони, що біснуєтесь ви?
si ergo conveniat universa ecclesia in unum et omnes linguis loquantur intrent autem idiotae aut infideles nonne dicent quod insanitis
Коли ж усі пророкують, а ввійде якийсь невіруючий чи сторонній, то всі докоряють йому, усі судять його,
si autem omnes prophetent intret autem quis infidelis vel idiota convincitur ab omnibus diiudicatur ab omnibus
і так таємниці серця його виявляються, і так він падає ницьма і вклоняється Богові й каже: Бог справді між вами!
occulta cordis eius manifesta fiunt et ita cadens in faciem adorabit Deum pronuntians quod vere Deus in vobis est
То що ж, браття? Коли сходитесь ви, то кожен із вас псалом має, має науку, має мову, об'явлення має, має вияснення, нехай буде все це на збудування!
quid ergo est fratres cum convenitis unusquisque vestrum psalmum habet doctrinam habet apocalypsin habet linguam habet interpretationem habet omnia ad aedificationem fiant
Як говорить хто чужою мовою, говоріть по двох, чи найбільше по трьох, і то за чергою, а один нехай перекладає!
sive lingua quis loquitur secundum duos aut ut multum tres et per partes et unus interpretetur
А коли б не було перекладача, то нехай він у Церкві мовчить, а говорить нехай собі й Богові!
si autem non fuerit interpres taceat in ecclesia sibi autem loquatur et Deo
А пророки нехай промовляють по двох чи по трьох, а інші нехай розпізнають.
prophetae duo aut tres dicant et ceteri diiudicent
Коли ж відкриття буде іншому з тих, хто сидить, нехай перший замовкне!
quod si alii revelatum fuerit sedenti prior taceat
Бо можете пророкувати ви всі по одному, щоб училися всі й усі тішилися!
potestis enim omnes per singulos prophetare ut omnes discant et omnes exhortentur
І коряться духи пророчі пророкам,
et spiritus prophetarum prophetis subiecti sunt
бо Бог не є Богом безладу, але миру. Як по всіх Церквах у святих,
non enim est dissensionis Deus sed pacis sicut in omnibus ecclesiis sanctorum
нехай у Церкві мовчать жінки ваші! Бо їм говорити не позволено, тільки коритись, як каже й Закон.
mulieres in ecclesiis taceant non enim permittitur eis loqui sed subditas esse sicut et lex dicit
Коли ж вони хочуть навчитись чогось, нехай вдома питають своїх чоловіків, непристойно бо жінці говорити в Церкві!
si quid autem volunt discere domi viros suos interrogent turpe est enim mulieri loqui in ecclesia
Хіба вийшло від вас Слово Боже? Чи прийшло воно тільки до вас?
an a vobis verbum Dei processit aut in vos solos pervenit
Коли хто вважає себе за пророка або за духовного, нехай розуміє, що я пишу вам, бо Господня це заповідь!
si quis videtur propheta esse aut spiritalis cognoscat quae scribo vobis quia Domini sunt mandata
Коли б же хто не розумів, нехай не розуміє!
si quis autem ignorat ignorabitur
Отож, браття мої, майте ревність пророкувати, та не бороніть говорити й мовами!
itaque fratres aemulamini prophetare et loqui linguis nolite prohibere
Але все нехай буде добропристойно і статечно!
omnia autem honeste et secundum ordinem fiant