I Corinthians 14:14

لأَنَّهُ إِنْ كُنْتُ أُصَلِّي بِلِسَانٍ، فَرُوحِي تُصَلِّي، وَأَمَّا ذِهْنِي فَهُوَ بِلاَ ثَمَرٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото, ако се моля на език, духът ми се моли, но умът ми не дава плод.

Veren's Contemporary Bible

我若用方言祷告,是我的灵祷告,但我的悟性没有果效。

和合本 (简体字)

Jer ako se drugim jezikom molim, moj se duh moli, ali um je moj neplodan.

Croatian Bible

Nebo budu-li se modliti cizím jazykem, duch můj se toliko modlí, ale mysl má bez užitku jest.

Czech Bible Kralicka

Thi dersom: jeg taler i Tunger og beder, da beder. vel min Ånd, men min Forstand er uden Frugt.

Danske Bibel

Want indien ik in een vreemde taal bid, mijn geest bidt wel, maar mijn verstand is vruchteloos.

Dutch Statenvertaling

Ĉar se mi preĝas per lingvo, mia spirito preĝas, sed mia intelekto estas senfrukta.

Esperanto Londona Biblio

زیرا اگر من به زبانها دعا كنم روح من مشغول دعاست ولی عقل من در آن نقشی ندارد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä jos minä kielillä rukoilen, niin minun henkeni rukoilee, mutta minun mieleni on hedelmätöin.

Finnish Biblia (1776)

Car si je prie en langue, mon esprit est en prière, mais mon intelligence demeure stérile.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn wenn ich in einer Sprache bete, so betet mein Geist, aber mein Verstand ist fruchtleer.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè m'ap lapriyè nan langaj, se bonnanj mwen k'ap lapriyè, men lespri mwen pa travay.

Haitian Creole Bible

כי אם אתפלל בלשון רוחי מתפלל ושכלי איננו עשה פרי׃

Modern Hebrew Bible

क्योंकि यदि मैं किसी अन्य भाषा में प्रार्थना करूँ तो मेरी आत्मा तो प्रार्थना कर रही होती है किन्तु मेरी बुद्धि व्यर्थ रहती है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert ha nyelvvel könyörgök, a lelkem könyörög, de értelmem gyümölcstelen.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

poiché, se prego in altra lingua, ben prega lo spirito mio, ma la mia intelligenza rimane infruttuosa.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa raha mivavaka amin'ny fiteny tsy fantatra aho, dia ny fanahiko ihany no mivavaka, fa ny saiko kosa tsy mahavanona.

Malagasy Bible (1865)

Ki te mea hoki he reo he toku ina inoi, ko toku wairua te inoi ana; ko toku mahara ia kahore he hua.

Maori Bible

For dersom jeg beder med tunge, da beder min ånd, men min forstand er uten frukt.

Bibelen på Norsk (1930)

Bo jeźlibym się modlił obcym językiem, modlić się będzie mój duch; ale rozum mój jest bez pożytku.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Porque se eu orar em língua, o meu espírito ora, sim, mas o meu entendimento fica infrutífero.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Fiindcă, dacă mă rog în altă limbă, duhul meu se roagă, dar mintea mea este fără rod.

Romanian Cornilescu Version

Porque si yo orare en lengua desconocida, mi espíritu ora; mas mi entendimiento es sin fruto.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty om jag talar tungomål, när jag beder, så beder visserligen min ande, men mitt förstånd kommer ingen frukt åstad.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't kung ako'y nananalangin sa wika, ay nananalangin ang aking espiritu, datapuwa't ang aking pagiisip ay hindi namumunga.

Philippine Bible Society (1905)

Bilmediğim dille dua edersem ruhum dua eder, ama zihnimin buna katkısı olmaz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

διοτι εαν προσευχωμαι με γλωσσαν αγνωριστον, το πνευμα μου προσευχεται, αλλ ο νους μου ειναι ακαρποφορητος.

Unaccented Modern Greek Text

Бо коли я молюся чужою мовою, то молиться дух мій, а мій розум без плоду!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ اگر مَیں غیرزبان میں دعا کروں تو میری روح تو دعا کرتی ہے مگر میری عقل بےعمل رہتی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì nếu tôi cầu nguyện bằng tiếng lạ, thì tâm thần tôi cầu nguyện, nhưng trí khôn tôi lơ lửng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

nam si orem lingua spiritus meus orat mens autem mea sine fructu est

Latin Vulgate