وَلكِنْ إِنْ يَجْهَلْ أَحَدٌ، فَلْيَجْهَلْ!
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Но ако някой не иска да узнае, нека остане в незнание.
Veren's Contemporary Bible
若有不知道的,就由他不知道吧!
和合本 (简体字)
Tko to ne prizna, ne priznaje se.
Croatian Bible
Pakli kdo neví, nevěz.
Czech Bible Kralicka
Men er nogen uvidende derom, så får han være uvidende!
Danske Bibel
Maar zo iemand onwetend is, die zij onwetend.
Dutch Statenvertaling
Sed se iu ne scias, li ne sciu.
Esperanto Londona Biblio
امّا اگر كسی به این دستور بیاعتنایی كند، نسبت به او نیز بیاعتنا خواهد شد.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Mutta jos joku on tietämätöin, se olkoon tietämätöin.
Finnish Biblia (1776)
Et si quelqu'un l'ignore, qu'il l'ignore.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Wenn aber jemand unwissend ist, so sei er unwissend.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Men, si li pa rekonèt sa, nou pa bezwen okipe l' ankò.
Haitian Creole Bible
ומי אשר לא ידע אל ידע׃
Modern Hebrew Bible
सो यदि कोई इसे नहीं पहचान पाता तो उसे भी नहीं पहचाना जायेगा।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
A ki pedig tudatlan, legyen tudatlan.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E se qualcuno lo vuole ignorare, lo ignori.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
But if any man be ignorant, let him be ignorant.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Fa raha misy tsy mahalala, dia avelao tsy hahalala ihany izy.
Malagasy Bible (1865)
Otira ki te kuware tetahi, waiho atu kia kuware ana.
Maori Bible
Men om nogen ikke skjønner det, så får han la det være.
Bibelen på Norsk (1930)
A jeźli kto nie wie, niechajże nie wie.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Mas, se alguém ignora isto, ele é ignorado.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Şi dacă cineva nu înţelege, să nu înţeleagă!
Romanian Cornilescu Version
Mas el que ignora, ignore.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Men vill någon icke inse detta, så vare det hans egen sak.
Swedish Bible (1917)
Datapuwa't kung ang sinoman ay mangmang, ay manatili siyang mangmang.
Philippine Bible Society (1905)
Bunları önemsemeyenin kendisi de önemsenmesin.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
αλλ εαν τις αγνοη, ας αγνοη.
Unaccented Modern Greek Text
Коли б же хто не розумів, нехай не розуміє!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
جو یہ نظرانداز کرتا ہے اُسے خود بھی نظرانداز کیا جائے گا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Mà nếu ai muốn bỏ qua thì mặc họ bỏ qua!
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
si quis autem ignorat ignorabitur
Latin Vulgate