Psalms 91

Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні Всемогутнього мешкає,
Yüceler Yücesi’nin barınağında oturan, Her Şeye Gücü Yeten’in gölgesinde barınır.
той скаже до Господа: Охороно моя та твердине моя, Боже мій, я надіюсь на Нього!
“O benim sığınağım, kalemdir” derim RAB için, “Tanrım’dır, O’na güvenirim.”
Бо Він тебе вирве з тенет птахолова, з моровиці згубної,
Çünkü O seni avcı tuzağından, Ölümcül hastalıktan kurtarır.
Він пером Своїм вкриє тебе, і під крильми Його заховаєшся ти! Щит та лук Його правда.
Seni kanatlarının altına alır, Onların altına sığınırsın. O’nun sadakati senin kalkanın, siperin olur.
Не будеш боятися страху нічного, ані стріли, що вдень пролітає,
Ne gecenin dehşetinden korkarsın, Ne gündüz uçan oktan, Ne karanlıkta dolaşan hastalıktan, Ne de öğleyin yok eden kırgından.
ані зарази, що в темряві ходить, ані моровиці, що нищить опівдні,
Ne gecenin dehşetinden korkarsın, Ne gündüz uçan oktan, Ne karanlıkta dolaşan hastalıktan, Ne de öğleyin yok eden kırgından.
впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч праворуч від тебе, до тебе ж не дійде!...
Yanında bin kişi, Sağında on bin kişi kırılsa bile, Sana dokunmaz.
Тільки своїми очима подивишся, і заплату безбожним попобачиш,
Sen yalnız kendi gözlerinle seyredecek, Kötülerin cezasını göreceksin.
бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учинив за своє пристановище!
Sen RAB’bi kendine sığınak, Yüceler Yücesi’ni konut edindiğin için,
Тебе зло не спіткає, і до намету твого вдар не наблизиться,
Başına kötülük gelmeyecek, Çadırına felaket yaklaşmayacak.
бо Своїм Анголам Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх,
[] Çünkü Tanrı meleklerine buyruk verecek, Gideceğin her yerde seni korusunlar diye.
на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги!
[] Elleri üzerinde taşıyacaklar seni, Ayağın bir taşa çarpmasın diye.
На лева й вужа ти наступиш, левчука й крокодила ти будеш топтати!
[] Aslanın, kobranın üzerine basıp geçeceksin, Genç aslanı, yılanı çiğneyeceksin.
Що бажав він Мене, то його збережу, зроблю його сильним, бо знає ім'я Моє він;
“Beni sevdiği için Onu kurtaracağım” diyor RAB, “Beni iyi tanıdığı için Ona kale olacağım.
як він Мене кликатиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та прославлю його,
Bana seslenince onu yanıtlayacağım, Sıkıntıda onun yanında olacağım, Kurtarıp yücelteceğim onu.
і довгістю днів Я насичу його, і він бачити буде спасіння Моє!
Onu uzun ömürle doyuracak, Ona kurtarışımı göstereceğim.”