Psalms 91:7

يَسْقُطُ عَنْ جَانِبِكَ أَلْفٌ، وَرِبْوَاتٌ عَنْ يَمِينِكَ. إِلَيْكَ لاَ يَقْرُبُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Хиляда ще падат от страната ти и десет хиляди — отдясно ти, но до теб няма да стигне.

Veren's Contemporary Bible

虽有千人仆倒在你旁边,万人仆倒在你右边,这灾却不得临近你。

和合本 (简体字)

Pa nek' padaju tisuće kraj tebe, deseci tisuća s desne tvoje, tebi se neće primaći!

Croatian Bible

Padne jich po boku tvém tisíc, a deset tisíců po pravici tvé, ale k tobě se to nepřiblíží.

Czech Bible Kralicka

Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Hånd, til dig når det ikke hen;

Danske Bibel

Aan uw zijden zullen er duizend vallen, en tien duizend aan uw rechterhand; tot u zal het niet genaken.

Dutch Statenvertaling

Ĉe via flanko falos milo, Kaj dek miloj ĉe via dekstra flanko; Sed vin ĝi ne tuŝos.

Esperanto Londona Biblio

اگر هزار نفر در کنار تو کشته شوند و ده هزار نفر در اطراف تو بیفتند، به تو آسیبی نخواهد رسید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Vaikka tuhannen lankeisi sivullas, ja kymmenentuhatta sinun oikiallas, niin ei se sinuun satu.

Finnish Biblia (1776)

Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten-dich wird es nicht erreichen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mil (1.000) moun te mèt tonbe sou bò gòch ou, dimil (10.000) sou bò dwat ou, anyen p'ap rive ou.

Haitian Creole Bible

יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃

Modern Hebrew Bible

तू हजार शत्रुओं को पराजित कर देगा। तेरा स्वयं दाहिना हाथ दस हजार शत्रुओं को हरायेगा। और तेरे शत्रु तुझको छू तक नहीं पायेंगे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Elesnek mellőled ezeren, és jobb kezed felől tízezeren; és hozzád nem is közelít.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Na dia hisy arivo aza lavo eo anilanao sy iray alina eo an-kavananao, Dia tsy hihatra aminao izany

Malagasy Bible (1865)

He mano te hinga ki tou taha, tekau hoki nga mano ki tou matau; otiia e kore e tata ki a koe.

Maori Bible

Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.

Bibelen på Norsk (1930)

Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas tu não serás atingido.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

O mie să cadă alături de tine, şi zece mii la dreapta ta, dar de tine nu se va apropia.

Romanian Cornilescu Version

Caerán á tu lado mil, Y diez mil á tu diestra: Mas á ti no llegará.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Om ock tusen falla vid din sida,  ja, tio tusen vid din högra sida,  så skall det dock icke drabba dig.

Swedish Bible (1917)

Isang libo ay mabubuwal sa iyong siping, at sangpung libo sa iyong kanan; nguni't hindi lalapit sa iyo.

Philippine Bible Society (1905)

Yanında bin kişi, Sağında on bin kişi kırılsa bile, Sana dokunmaz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Χιλιας θελει πιπτει εξ αριστερων σου και μυριας εκ δεξιων σου πλην εις σε δεν θελει πλησιαζει.

Unaccented Modern Greek Text

впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч праворуч від тебе, до тебе ж не дійде!...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

گو تیرے ساتھ کھڑے ہزار افراد ہلاک ہو جائیں اور تیرے دہنے ہاتھ دس ہزار مر جائیں، لیکن تُو اُس کی زد میں نہیں آئے گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sẽ có ngàn người sa ngã bên ngươi, Và muôn người sa ngã bên hữu ngươi. Song tai họa sẽ chẳng đến gần ngươi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit

Latin Vulgate