Job 35

І говорив Елігу та й сказав:
Bukod dito'y sumagot si Eliu, at nagsabi,
Чи це полічив ти за право, як кажеш: Моя праведність більша за Божу?
Iniisip mo bang ito'y matuwid? O sinasabi mong: Ang aking katuwiran ay higit kay sa Dios,
Бо ти говорив: Що поможе тобі? Яку користь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха?
Na iyong sinasabi, Anong pakinabang ang tatamuhin mo? At, anong pakinabang ang tataglayin kong higit kung ako'y nagkasala?
Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
Sasagutin kita, at ang iyong mga kasamahang kasama mo.
Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, вони вищі за тебе.
Tumingala ka sa mga langit at iyong tingnan; at masdan mo ang mga alapaap na lalong mataas kay sa iyo.
Як ти будеш грішити, що зробиш Йому? А стануть численні провини твої, що ти вчиниш Йому?
Kung ikaw ay nagkasala, anong iyong ginagawa laban sa kaniya? At kung ang iyong mga pagsalangsang ay dumami, anong iyong ginagawa sa kaniya?
Коли праведним станеш, що даси ти Йому? Або що Він візьме з твоєї руки?
Kung ikaw ay matuwid anong ibinibigay mo sa kaniya? O anong tinatanggap niya sa iyong kamay?
Для людини, як ти, беззаконня твоє, і для людського сина твоя справедливість!...
Ang iyong kasamaan ay makapagpapahamak sa isang lalaking gaya mo; at ang iyong katuwiran ay makapagpapakinabang sa anak ng tao.
Від безлічі гноблення стогнуть вони, кричать від твердого плеча багатьох...
Dahil sa karamihan ng mga kapighatian, sila'y humihiyaw: sila'y humihingi ng tulong dahil sa kamay ng makapangyarihan.
Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
Nguni't walang nagsasabing, Saan nandoon ang Dios na Maylalang sa akin, na siyang nagbibigay ng awit kung gabi;
що нас над худобу земну Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
Na siyang nagtuturo sa atin ng higit kay sa mga hayop sa lupa. At ginagawa tayong lalong pantas kay sa mga ibon sa himpapawid?
Вони там кричать, але через бундючність злочинців Він відповіді не дає.
Doo'y tumatawag sila, nguni't walang sumasagot, dahil sa kapalaluan ng mga masamang tao.
Тільки марноти не слухає Бог, і Всемогутній не бачить її.
Tunay na hindi didinggin ng Dios ang walang kabuluhan, ni pakukundanganan man ito ng Makapangyarihan sa lahat.
Що ж тоді, коли кажеш: Не бачив Його! Та є суд перед Ним, і чекай ти його!
Gaano pa kaliit kung iyong sinasabing hindi mo nakikita siya. Ang usap ay nasa harap niya, at iyong hinihintay siya!
А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупоту,
Nguni't ngayon sapagka't hindi niya dinalaw sa kaniyang galit, ni ginunita mang maigi;
то намарно Йов уста свої відкриває та множить слова без знання...
Kaya't ibinubuka ni Job ang kaniyang bibig sa walang kabuluhan; siya'y nagpaparami ng mga salita na walang kaalaman.