I Chronicles 24

А в Ааронових синів такі їхні черги: Ааронові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.
Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони синів, тому священнодіяли Елеазар та Ітамар.
Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.
І поділив їх Давид і Садок, з Елеазарових синів, та Ахімелех, з Ітамарових синів, за їхнім урядом в їхній службі.
Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.
І були знайдені Елеазарові сини численнішими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеазарових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх вісім.
Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus padres, ocho.
І поділили їх жеребками, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de la casa de Dios.
І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головними, і священиком Садоком, і Ахімелехом, сином Евіятаровим, і головами дому батьків священиків та Левитів. Один батьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una familia á Eleazar, y á Ithamar otra.
І вийшов перший жеребок для Єгояріва, другий для Єдаї,
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
третій для Харіма, четвертий для Сеоріма,
La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
п'ятий для Малкійї, шостий для Мійяміна,
La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;
сьомий для Гаккоца, восьмий для Авійї,
La séptima por Cos, la octava por Abías;
дев'ятий для Єшуї, десятий для Шеханії,
La nona por Jesuá, la décima por Sechânía;
одинадцятий для Ел'яшіва, дванадцятий для Якіма,
La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;
тринадцятий для Хуппи, чотирнадцятий для Єшев'ава,
La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;
п'ятнадцятий для Білґи, шістнадцятий для Іммера,
La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;
сімнадцятий для Хезіра, вісімнадцятий для Гаппіццеца,
La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;
дев'ятнадцятий для Петах'ї, двадцятий для Єхезкела,
La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;
двадцять і перший для Яхіна, двадцять і другий для Ґамула,
La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;
двадцять і третій для Делаї, двадцять і четвертий для Маазії.
La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazías.
Оце порядок їхньої служби, щоб приходити до Господнього дому за їхньою постановою через Аарона, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
Éstos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de JEHOVÁ, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado JEHOVÁ el Dios de Israel.
А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів Шуваїл, від синів Шуваїлових Єхедія.
Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
Y de los hijos de Rehabía, Isías el principal.
Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.
А сини Хевронові: Єрійя, другий Амарія, третій Яхазіїл, четвертий Єкам'ам.
Y de los hijos de Hebrón; Jerías el primero, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.
Брат Міхи Їшшійя, сини Їшшійїні Захарій.
Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї Бено.
Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.
Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
Hijo de Cis, Jerameel.
А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батьків.
Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Éstos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
І кидали жеребки і вони відповідно до братів своїх, Ааронових синів, перед царем Давидом, і Садоком, і Ахімелехом, і головами дому батьків священиків та Левитів, голови родин нарівні зо своїм меншим братом.
Éstos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.