Psalms 83

Пісня. Псалом Асафів.
Ének; Aszáf zsoltára.
Боже, не будь мовчазним, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже,
Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
бо ось зашуміли Твої вороги, а Твої ненависники голови попідіймали!
Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyűlölőid fejöket emelik.
Вони проти народу Твого хитрий задум видумують, і нараджуються проти тих, кого Ти бережеш!
Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szőnek.
Вони кажуть: Ходіть но, та знищимо їх з-між народів, і згадуватись більш не буде імення ізраїля!
Ezt mondják: Jertek, veszessük el őket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
Бо вони однодушно нарадилися, проти Тебе умови складають,
Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
намети Едома й ізмаїльтян, Моав та агаряни,
Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
Ґевал і Аммон, і Амалик, Филистея з мешканцями Тиру.
A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
і Ашшур поєднався був з ними, вони синам Лотовим стали раменом. Села.
Az asszir is szövetkezett velök, segítőjévé lettek a Lót fiainak. Szela.
Зроби їм, як Мідіянові, як Сісері, як Явінові в долині Кішон,
Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
при Ен-Дорі вони були знищені, стали погноєм землі!
A kik elvesztek vala Endornál, *és* a föld szemetjévé lőnek.
Поклади їх та їхніх вельмож, як Орева, й як Зеева, й як Зеваха, й як Цалмунну, усіх їхніх князів,
Tedd őket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
що казали були: Візьмімо на спадок для себе помешкання Боже!
A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
Боже мій, бодай стали вони, немов порох у вихрі, як солома на вітрі!
Én Istenem! Tedd őket olyanokká, a milyen a porfelhő, *és *a milyen a polyva a szél előtt;
Як огонь палить ліс, й як запалює полум'я гори,
Olyanokká, mint a tűz, a mely meggyújtja az erdőt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
так Ти їх пожени Своїм вихром, і настраш Своєю бурею!
Így kergesd őket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd őket!
Наповни обличчя їхнє соромом, і хай шукають вони Твоє Ймення, о Господи!
Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
Нехай будуть вони засоромлені, й завжди хай будуть настрашені, і хай застидаються, й хай вони згинуть! і нехай вони знають, що Ти, Твоє Ймення Господь, Сам Ти, Всевишній, на цілій землі!
Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak, *Isten* az egész földön. * az egész földön. *