Psalms 74

Псалом навчальний, Асафів. Нащо, Боже, назавжди Ти нас опустив, чого розпалився Твій гнів на отару Твого пасовиська?
Se yon chante Asaf. Bondye, poukisa ou lage nou nèt konsa? Poukisa ou an kolè konsa sou moun pa ou yo, sou mouton ki nan savann ou yo?
Спогадай про громаду Свою, яку Ти віддавна набув, про племено спадку Свого, що його Ти був викупив, про ту гору Сіон, що на ній оселився,
Pa bliye pèp ou te chwazi depi nan tan lontan an, pèp ou te achte pou ou te fè yo tounen moun pa ou! Pa bliye mòn Siyon kote ou te chwazi pou rete a!
підійми ж Свої стопи до вічних руїн, бо ворог усе зруйнував у святині!...
vin wè sa ki rete apre ravaj la! Lènmi nou yo fin kraze dènye bagay nan kay ki apa pou ou a.
Ревіли Твої вороги у святині Твоїй, умістили знаки за ознаки свої,
Moun ki pa vle wè ou yo, yo kanpe nan mitan kote pèp ou konn reyini an, y'ap rele byen fò. Yo wete tou sa ki nan tanp lan, yo mete drapo pa yo.
виглядало то так, якби хто догори підіймав був сокири в гущавині дерева...
Yo tankou moun k'ap voye kout rach pou koupe pyebwa nan yon gwo rak.
А тепер її різьби ураз розбивають вони молотком та сокирами,
Yo kraze bout bèl panno bwa byen travay ki te nan tanp lan, anba kout rach ak kout mato.
Святиню Твою на огонь віддали, оселю Твого Ймення аж дощенту збезчестили...
Yo mete dife nan kay ki apa pou ou a, yo derespekte kote yo fè sèvis pou ou a, yo kraze l' vide atè.
Сказали вони в своїм серці: Зруйнуймо їх разом! і спалили в краю всі місця Божих зборів...
Nan kè yo yo te di: Ann kraze yo tout yon sèl kou! Yo boule tout kote ki te apa pou Bondye nan peyi a!
Наших ознак ми не бачимо, нема вже пророка, і між нами немає такого, хто знає, аж доки це буде...
Tout bèl bagay ki te nan tanp lan disparèt. Pa gen pwofèt ankò. Pesonn pa konnen kilè sa va chanje.
Аж доки, о Боже, гнобитель знущатися буде, зневажатиме ворог навіки ім'я Твоє?
Bondye, kilè moun k'ap pile nou anba pye yo va sispann joure? Gen lè lènmi yo p'ap janm gen respè pou non ou?
Для чого притримуєш руку Свою та правицю Свою? З середини лоня Свого їх понищ!
Poukisa ou derefize ede nou? Poukisa ou rete kanpe ap gade, de bra ou kwaze?
А Ти, Боже, віддавна мій Цар, Ти чиниш спасіння посеред землі!
Men, Bondye, se ou ki wa nou depi nan tan lontan. Ou fè nou genyen anpil batay sou latè.
Розділив Ти був море Своєю потугою, побив голови зміям на водах,
Se avèk pouvwa ou ou te fann lanmè a. Se avè l' ou te kraze tèt gwo bèt lanmè yo.
Ти левіятанові голову був поторощив, його Ти віддав був на їжу народові пустині,
Se ou ki kraze tèt levyatan an, lèfini, ou fè bèt k'ap viv nan dezè a manje l'.
Ти був розділив джерело та потік, Ти висушив ріки великі!
Ou te fè sous dlo pete, ou fè larivyè koule. Ou fe gwo larivyè rete konsa yo chèch.
Твій день, а також Твоя ніч, приготовив Ти світло та сонце,
Ou fè lajounen, ou fè lannwit. Se ou ki mete lalin lan ak solèy la nan plas yo.
всі границі землі Ти поставив, Ти літо та зиму створив!
Se ou ki fikse limit tè a. Se ou ki fè sezon chalè ak sezon fredi.
Пам'ятай же про це: ворог знущається з Господа, а народ нерозумний зневажує Ймення Твоє!
Seyè, pa bliye jan lènmi ou yo ap pase ou nan rizib. Se yon bann moun san konprann ki pa gen respè pou non ou!
Не віддай звірині душі Своєї горлиці, живої Твоїх бідарів не забудь же назавжди!
Pa lage pèp ou nan men lènmi l' yo tankou toutrèl devan malfini. Pa bliye moun pa ou yo ki nan mizè nèt.
Споглянь же на Свій заповіт, бо темноти землі повні мешкань насилля!
Chonje kontra ou te siyen avèk yo a! Paske, nan tout ti kwen peyi a, nan tout mòn yo se ansasen.
Нехай не відходить пригноблений посоромленим, бідний та вбогий нехай прославляють імення Твоє!
Pa kite moun y'ap peze yo wont! Fè pou pòv malere yo ka fè lwanj ou.
Встань же, о Боже, судися за справу Свою, пам'ятай про щоденну наругу Свою від безумного!
Leve non, Bondye! Defann kòz ou! Pa bliye jan moun fou sa yo ap joure ou tout lajounen!
Не забудь же про вереск Своїх ворогів, про галас бунтівників проти Тебе, що завжди зростає!
Pa bliye jan lènmi ou yo ap rele byen fò! Pa bliye jan moun ki pa vle wè ou yo ap fè eskandal san rete.