Psalms 74:5

يَبَانُ كَأَنَّهُ رَافِعُ فُؤُوسٍ عَلَى الأَشْجَارِ الْمُشْتَبِكَةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Показват се като един, който вдига брадва сред гъста гора.

Veren's Contemporary Bible

他们好像人扬起斧子,砍伐林中的树。

和合本 (简体字)

Bijahu kao oni koji mašu sjekirom po guštari,

Croatian Bible

Za hrdinu jmín byl ten, kterýž co nejvýše zdvihl sekeru, roubaje vazbu dříví jeho.

Czech Bible Kralicka

Det så ud, som når man løfter Økser i Skovens Tykning.

Danske Bibel

Een ieder werd er bekend als een, die de bijlen omhoog aanbrengt in de dichtigheid van een geboomte.

Dutch Statenvertaling

Oni vidas, kiel ili levas la hakilojn Kontraŭ la lignajn plektaĵojn.

Esperanto Londona Biblio

مانند هیزم‌شکنانی که با تبر برای قطع درختان آمده باشند،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kirveet näkyvät välkkyvän ylhäällä, niinkuin metsässä hakattaisiin,

Finnish Biblia (1776)

On les a vus, pareils à celui qui lève La cognée dans une épaisse forêt;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Sie erscheinen wie einer, der die Axt emporhebt im Dickicht des Waldes;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo tankou moun k'ap voye kout rach pou koupe pyebwa nan yon gwo rak.

Haitian Creole Bible

יודע כמביא למעלה בסבך עץ קרדמות׃

Modern Hebrew Bible

शत्रुओं के सैनिक ऐसे लग रहे थे, जैसे कोई खुरपी खरपतवार पर चलाती हो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Úgy tünnek fel, mint mikor valaki fejszéjét emelgeti az erdőnek sűrű fáira.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Parevano uomini levanti in alto le scuri nel folto d’un bosco.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny fijery azy dia tahaka ny olona manainga famaky hijinja ny ala mikitroka;

Malagasy Bible (1865)

E rite ana ratou ki nga tangata e hapai ana i te titaha ki te puia rakau.

Maori Bible

Det var et syn som når økser løftes i tykke skogen.

Bibelen på Norsk (1930)

Za rycerza miano tego, który się z wysoka z siekierą zanosił, rąbiąc drzewo wiązania jego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Parcă erau nişte oameni, cari ridică toporul într'o pădure deasă:

Romanian Cornilescu Version

Cualquiera se hacía famoso según que había levantado El hacha sobre los gruesos maderos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Det var en syn, såsom när man höjer      yxor mot en tjock skog.

Swedish Bible (1917)

Sila'y tila mga tao na nangagtaas ng mga palakol sa mga kakahuyan.

Philippine Bible Society (1905)

Gür bir ormana Baltayla dalar gibiydiler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Γνωστον εγεινεν ως εαν τις σηκονων πελεκυν καταφερη επι πυκνα δενδρα,

Unaccented Modern Greek Text

виглядало то так, якби хто догори підіймав був сокири в гущавині дерева...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُنہوں نے گنجان جنگل میں لکڑہاروں کی طرح اپنے کلہاڑے چلائے،

Urdu Geo Version (UGV)

Chúng nó giống như kẻ giơ rìu lên Trong đám rừng rậm kia.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

miserunt ignem in sanctuarium tuum in terram contaminaverunt habitaculum nominis tui

Latin Vulgate