Psalms 33

Співайте із радістю, праведні в Господі, бо щирим лицює хвала!
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Хваліть Господа гуслами, співайте Йому з десятиструнною арфою,
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком сурем,
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
Правду та суд Він кохає, і Господньої милости повна земля!
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Словом Господнім учинене небо, а подихом уст Його все його військо.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Воду морську збирає Він, мов би до міху, безодні складає в коморах.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
Буде боятися Господа ціла земля, всі мешканці всесвіту будуть лякатись Його,
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
бо сказав Він і сталось, наказав і з'явилось.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Господь раду поганів понищить, понівечить мислі народів,
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
а задум Господній навіки стоятиме, думки Його серця на вічні віки!
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Блаженний той люд, що Богом у нього Господь, блаженний народ, що Він вибрав його на спадок Собі!
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Господь споглядає з небес, і бачить усіх синів людських,
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла!
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
Немає царя, що його многість війська спасає, не врятується велетень великістю сили,
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
для спасіння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже,
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто надію на милість Його покладає,
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
Душа наша надію складає на Господа, Він наша поміч і щит наш,
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо!
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли покладаємо надію на Тебе!
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.