Psalms 74

Псалом навчальний, Асафів. Нащо, Боже, назавжди Ти нас опустив, чого розпалився Твій гнів на отару Твого пасовиська?
Cantique d'Asaph. Pourquoi, ô Dieu! rejettes-tu pour toujours? Pourquoi t'irrites-tu contre le troupeau de ton pâturage?
Спогадай про громаду Свою, яку Ти віддавна набув, про племено спадку Свого, що його Ти був викупив, про ту гору Сіон, що на ній оселився,
Souviens-toi de ton peuple que tu as acquis autrefois, Que tu as racheté comme la tribu de ton héritage! Souviens-toi de la montagne de Sion, où tu faisais ta résidence;
підійми ж Свої стопи до вічних руїн, бо ворог усе зруйнував у святині!...
Porte tes pas vers ces lieux constamment dévastés! L'ennemi a tout ravagé dans le sanctuaire.
Ревіли Твої вороги у святині Твоїй, умістили знаки за ознаки свої,
Tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple; Ils ont établi pour signes leurs signes.
виглядало то так, якби хто догори підіймав був сокири в гущавині дерева...
On les a vus, pareils à celui qui lève La cognée dans une épaisse forêt;
А тепер її різьби ураз розбивають вони молотком та сокирами,
Et bientôt ils ont brisé toutes les sculptures, A coups de haches et de marteaux.
Святиню Твою на огонь віддали, оселю Твого Ймення аж дощенту збезчестили...
Ils ont mis le feu à ton sanctuaire; Ils ont abattu, profané la demeure de ton nom.
Сказали вони в своїм серці: Зруйнуймо їх разом! і спалили в краю всі місця Божих зборів...
Ils disaient en leur coeur: Traitons-les tous avec violence! Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints.
Наших ознак ми не бачимо, нема вже пророка, і між нами немає такого, хто знає, аж доки це буде...
Nous ne voyons plus nos signes; Il n'y a plus de prophète, Et personne parmi nous qui sache jusqu'à quand...
Аж доки, о Боже, гнобитель знущатися буде, зневажатиме ворог навіки ім'я Твоє?
Jusqu'à quand, ô Dieu! l'oppresseur outragera-t-il, L'ennemi méprisera-t-il sans cesse ton nom?
Для чого притримуєш руку Свою та правицю Свою? З середини лоня Свого їх понищ!
Pourquoi retires-tu ta main et ta droite? Sors-la de ton sein! détruis!
А Ти, Боже, віддавна мій Цар, Ти чиниш спасіння посеред землі!
Dieu est mon roi dès les temps anciens, Lui qui opère des délivrances au milieu de la terre.
Розділив Ти був море Своєю потугою, побив голови зміям на водах,
Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;
Ти левіятанові голову був поторощив, його Ти віддав був на їжу народові пустині,
Tu as écrasé la tête du crocodile, Tu l'as donné pour nourriture au peuple du désert.
Ти був розділив джерело та потік, Ти висушив ріки великі!
Tu as fait jaillir des sources et des torrents. Tu as mis à sec des fleuves qui ne tarissent point.
Твій день, а також Твоя ніч, приготовив Ти світло та сонце,
A toi est le jour, à toi est la nuit; Tu as créé la lumière et le soleil.
всі границі землі Ти поставив, Ти літо та зиму створив!
Tu as fixé toutes les limites de la terre, Tu as établi l'été et l'hiver.
Пам'ятай же про це: ворог знущається з Господа, а народ нерозумний зневажує Ймення Твоє!
Souviens-toi que l'ennemi outrage l'Eternel, Et qu'un peuple insensé méprise ton nom!
Не віддай звірині душі Своєї горлиці, живої Твоїх бідарів не забудь же назавжди!
Ne livre pas aux bêtes l'âme de ta tourterelle, N'oublie pas à toujours la vie de tes malheureux!
Споглянь же на Свій заповіт, бо темноти землі повні мешкань насилля!
Aie égard à l'alliance! Car les lieux sombres du pays sont pleins de repaires de brigands.
Нехай не відходить пригноблений посоромленим, бідний та вбогий нехай прославляють імення Твоє!
Que l'opprimé ne retourne pas confus! Que le malheureux et le pauvre célèbrent ton nom!
Встань же, о Боже, судися за справу Свою, пам'ятай про щоденну наругу Свою від безумного!
Lève-toi, ô Dieu! défends ta cause! Souviens-toi des outrages que te fait chaque jour l'insensé!
Не забудь же про вереск Своїх ворогів, про галас бунтівників проти Тебе, що завжди зростає!
N'oublie pas les clameurs de tes adversaires, Le tumulte sans cesse croissant de ceux qui s'élèvent contre toi!