I Chronicles 24

А в Ааронових синів такі їхні черги: Ааронові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони синів, тому священнодіяли Елеазар та Ітамар.
Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
І поділив їх Давид і Садок, з Елеазарових синів, та Ахімелех, з Ітамарових синів, за їхнім урядом в їхній службі.
La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
І були знайдені Елеазарові сини численнішими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеазарових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх вісім.
Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
І поділили їх жеребками, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головними, і священиком Садоком, і Ахімелехом, сином Евіятаровим, і головами дому батьків священиків та Левитів. Один батьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
І вийшов перший жеребок для Єгояріва, другий для Єдаї,
La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
третій для Харіма, четвертий для Сеоріма,
la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
п'ятий для Малкійї, шостий для Мійяміна,
la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
сьомий для Гаккоца, восьмий для Авійї,
la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
дев'ятий для Єшуї, десятий для Шеханії,
la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
одинадцятий для Ел'яшіва, дванадцятий для Якіма,
la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
тринадцятий для Хуппи, чотирнадцятий для Єшев'ава,
la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
п'ятнадцятий для Білґи, шістнадцятий для Іммера,
la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
сімнадцятий для Хезіра, вісімнадцятий для Гаппіццеца,
la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
дев'ятнадцятий для Петах'ї, двадцятий для Єхезкела,
la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
двадцять і перший для Яхіна, двадцять і другий для Ґамула,
la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
двадцять і третій для Делаї, двадцять і четвертий для Маазії.
la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
Оце порядок їхньої служби, щоб приходити до Господнього дому за їхньою постановою через Аарона, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів Шуваїл, від синів Шуваїлових Єхедія.
La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
А сини Хевронові: Єрійя, другий Амарія, третій Яхазіїл, четвертий Єкам'ам.
la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
Брат Міхи Їшшійя, сини Їшшійїні Захарій.
la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї Бено.
el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батьків.
la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
І кидали жеребки і вони відповідно до братів своїх, Ааронових синів, перед царем Давидом, і Садоком, і Ахімелехом, і головами дому батьків священиків та Левитів, голови родин нарівні зо своїм меншим братом.
Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.