Proverbs 18

Примхливий шукає сваволі, стає проти всього розумного.
Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru.
Нерозумний не хоче навчатися, а тільки свій ум показати.
Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška.
З приходом безбожного й ганьба приходить, а з легковаженням сором.
Kad dolazi opačina, dolazi i prezir i bruka sa sramotom.
Слова уст людини глибока вода, джерело премудрости бризкотливий потік.
Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva.
Не добре вважати на обличчя безбожного, щоб праведного повалити на суді.
Ne valja se obazirati na opaku osobu, da se pravedniku nanese nepravda na sudu.
Уста нерозумного тягнуть до сварки, а слова його кличуть бійки.
Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce.
Язик нерозумного загибіль для нього, а уста його то тенета на душу його.
Bezumnomu su propast vlastita usta i usne su mu zamka životu.
Слова обмовника мов ті присмаки, і вони сходять у нутро утроби.
Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe.
Теж недбалий у праці своїй то брат марнотратнику.
Tko je nemaran u svom poslu, brat je onomu koji rasipa.
Господнє Ім'я сильна башта: до неї втече справедливий і буде безпечний.
Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta.
Маєток багатому місто твердинне його, і немов міцний мур ув уяві його.
Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj.
Перед загибіллю серце людини високо несеться, перед славою ж скромність.
Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost.
Хто відповідає на слово, ще поки почув, то глупота та сором йому!
Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu.
Дух дійсного мужа виносить терпіння своє, а духа прибитого хто піднесе?
Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići?
Серце розумне знання набуває, і вухо премудрих шукає знання.
Razumno srce stječe znanje i uho mudrih traži znanje.
Дарунок людини виводить із утиску, і провадить її до великих людей.
Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše.
Перший у сварці своїй уважає себе справедливим, але прийде противник його та й дослідить його.
Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga.
Жереб перериває сварки, та відділює сильних один від одного.
Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje.
Розлючений брат протиставиться більше за місто твердинне, а сварки, немов засуви замку.
Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada i svađe su kao prijevornice na tvrđavi.
Із плоду уст людини насичується її шлунок, вона насичується плодом уст своїх.
Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih.
Смерть та життя у владі язика, хто ж кохає його, його плід поїдає.
Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova.
Хто жінку чеснотну знайшов, знайшов той добро, і милість отримав від Господа.
Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve.
Убогий говорить благально, багатий же відповідає зухвало.
Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš.
Є товариші на розбиття, та є й приятель, більше від брата прив'язаний.
Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata.