Proverbs 18

Ο ιδιογνωμων ζητει κατα την επιθυμιαν αυτου και εναντιονεται εις παν ο, τι ειναι ορθον.
Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
Ο αφρων δεν ηδυνεται εις την συνεσιν, αλλ εις ο, τι φανταζεται η καρδια αυτου.
O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
Οταν ερχηται ο ασεβης, ερχεται και η καταφρονησις και μετα του ονειδους, η ατιμια.
Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
Οι λογοι του στοματος του ανθρωπου ειναι υδατα βαθεα και η πηγη της σοφιας, χειμαρρος αναπηδων.
Aguas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
Δεν ειναι καλον να προσωποληπτη τις τον ασεβη, δια να ανατρεπη το δικαιον εν τη κρισει.
Não é bom ter respeito à pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito.
Τα χειλη του αφρονος εμβαινουσιν εις εριδας, και το στομα αυτου προσκαλει ραπισματα.
Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
Το στομα του αφρονος ειναι ο αφανισμος αυτου, και τα χειλη αυτου παγις εις την ψυχην αυτου.
A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
Οι λογοι του ψιθυριστου καταπινονται ηδεως και καταβαινουσιν εως των ενδομυχων της κοιλιας.
As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
Ο οκνηρος εις το εργον αυτου ειναι βεβαιως αδελφος του ασωτου.
Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
Το ονομα του Κυριου ειναι πυργος οχυρος ο δικαιος, καταφευγων εις αυτον, ειναι εν ασφαλεια.
Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
Τα αγαθα του πλουσιου ειναι η οχυρα αυτου πολις, και φανταζεται αυτα ως υψηλον τειχος.
Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
Προ του αφανισμου υψονεται η καρδια του ανθρωπου και η ταπεινωσις προπορευεται της δοξης.
Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
Το να αποκρινηται τις πριν ακουση, ειναι εις αυτον αφροσυνη και ονειδος.
Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
Το πνευμα του ανθρωπου θελει υποστηριζει την αδυναμιαν αυτου αλλα το κατατεθλιμμενον πνευμα τις δυναται να υποφερη;
O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
Η καρδια του φρονιμου αποκτα συνεσιν και το ωτιον των σοφων ζητει γνωσιν.
O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
Το δωρον του ανθρωπου ανοιγει τοπον εις αυτον, και φερει αυτον εμπροσθεν των μεγαλων.
O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
Ο πρωτολογων εν τη κρισει αυτου φαινεται δικαιος αλλ ο αντιδικος αυτου ερχεται και εξελεγχει αυτον.
O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
Ο κληρος παυει τας αντιλογιας και αποφασιζει μεταξυ των δυνατων.
A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
Αδελφος δυσαρεστηθεις υποτασσεται δυσκολωτερα παρα οχυρα πολις αι δε διαφοραι αυτων ειναι ως μοχλοι φρουριου.
Um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
Εκ των καρπων του στοματος του ανθρωπου θελει χορτασθη η κοιλια αυτου απο του προιοντος των χειλεων αυτου θελει εμπλησθη.
O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
Θανατος και ζωη ειναι εις την χειρα της γλωσσης και οι αγαπωντες αυτην θελουσι φαγει τους καρπους αυτης.
A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
Οστις ευρηκε γυναικα, ευρηκεν αγαθον και απηλαυσε χαριν παρα Κυριου.
Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
Ο πενης λαλει μετα ικεσιων αλλ ο πλουσιος αποκρινεται μετα σκληροτητος.
O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
Ο ανθρωπος ο εχων φιλους πρεπει να φερηται φιλικως και υπαρχει φιλος στενωτερος αδελφου.
O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.