Psalms 25

Ψαλμος του Δαβιδ. Προς σε, Κυριε, υψωσα την ψυχην μου.
Een psalm van David. Aleph. Tot U, o HEERE! hef ik mijn ziel op.
Θεε μου, επι σε ηλπισα ας μη καταισχυνθω, ας μη χαρωσιν επ εμε οι εχθροι μου.
Beth. Mijn God! op U vertrouw ik; laat mij niet beschaamd worden; laat mijn vijanden niet van vreugde opspringen over mij.
Βεβαιως παντες οι προσμενοντες σε δεν θελουσι καταισχυνθη ας καταισχυνθωσιν οι μωροι παραβαται.
Gimel. Ja, allen, die U verwachten, zullen niet beschaamd worden; zij zullen beschaamd worden, die trouwelooslijk handelen zonder oorzaak.
Δειξον μοι, Κυριε, τας οδους σου διδαξον με τα βηματα σου.
Daleth. HEERE! maak mij Uw wegen bekend, leer mij Uw paden.
Οδηγησον με εν τη αληθεια σου και διδαξον με διοτι συ εισαι ο Θεος της σωτηριας μου σε προσμενω ολην την ημεραν.
He. Vau. Leid mij in Uw waarheid, en leer mij, want Gij zijt de God mijns heils; U verwacht ik den gansen dag.
Μνησθητι, Κυριε, τους οικτιρμους σου και τα ελεη σου, διοτι ειναι απ αιωνος.
Zain. Gedenk, HEERE! Uwer barmhartigheden en Uwer goedertierenheden, want die zijn van eeuwigheid.
Τας αμαρτιας της νεοτητος μου και τας παραβασεις μου μη μνησθης κατα το ελεος σου μνησθητι μου συ, Κυριε, ενεκεν της αγαθοτητος σου.
Cheth. Gedenk niet der zonden mijner jonkheid, noch mijner overtredingen; gedenk mijner naar Uw goedertierenheid, om Uwer goedheid wil, o HEERE!
Αγαθος και ευθυς ο Κυριος δια τουτο θελει διδαξει τους αμαρτωλους την οδον.
Teth. De HEERE is goed en recht; daarom zal Hij de zondaars onderwijzen in den weg.
Θελει οδηγησει τους πραους εν κρισει και θελει διδαξει τους πραους την οδον αυτου.
Jod. Hij zal de zachtmoedigen leiden in het recht, en Hij zal den zachtmoedigen Zijn weg leren.
Πασαι αι οδοι του Κυριου ειναι ελεος και αληθεια εις τους φυλαττοντας την διαθηκην αυτου και τα μαρτυρια αυτου.
Caph. Alle paden des HEEREN zijn goedertierenheid en waarheid, dengenen, die Zijn verbond en Zijn getuigenissen bewaren.
Ενεκεν του ονοματος σου, Κυριε, συγχωρησον την ανομιαν μου, διοτι ειναι μεγαλη.
Lamed. Om Uws Naams wil, HEERE! zo vergeef mijn ongerechtigheid, want die is groot.
Τις ειναι ο ανθρωπος ο φοβουμενος τον Κυριον; αυτον θελει διδαξει την οδον, την οποιαν πρεπει να εκλεξη
Mem. Wie is de man, die den HEERE vreest? Hij zal hem onderwijzen in den weg, dien hij zal hebben te verkiezen.
Η ψυχη αυτου θελει κατοικει εν αγαθοις, και το σπερμα αυτου θελει κληρονομησει την γην.
Nun. Zijn ziel zal vernachten in het goede, en zijn zaad zal de aarde beërven.
Το απορρητον του Κυριου ειναι μετα των φοβουμενων αυτον και την διαθηκην αυτου θελει φανερωσει εις αυτους.
Samech. De verborgenheid des HEEREN is voor degenen, die Hem vrezen; en Zijn verbond, om hun die bekend te maken.
Οι οφθαλμοι μου ειναι διαπαντος προς τον Κυριον, διοτι αυτος θελει εξαγαγει εκ παγιδος τους ποδας μου.
Ain. Mijn ogen zijn geduriglijk op den HEERE, want Hij zal mijn voeten uit het net uitvoeren.
Επιβλεψον επ εμε και ελεησον με, διοτι μεμονωμενος και τεθλιμμενος ειμαι.
Pe. Wend U tot mij, en wees mij genadig, want ik ben eenzaam en ellendig.
Αι θλιψεις της καρδιας μου ηυξησαν εξαγαγε με εκ των στενοχωριων μου.
Tsade. De benauwdheden mijns harten hebben zich wijd uitgestrekt; voer mij uit mijn noden.
Ιδε την θλιψιν μου και τον μοχθον μου, και αφες πασας τας αμαρτιας μου.
Resch. Aanzie mijn ellende, en mijn moeite, en neem weg al mijn zonden.
Ιδε τους εχθρους μου, διοτι επληθυνθησαν και μισος αδικον με εμισησαν.
Resch. Aanzie mijn vijanden, want zij vermenigvuldigen, en zij haten mij met een wreveligen haat.
Φυλαξον την ψυχην μου και σωσον με ας μη καταισχυνθω, διοτι επι σε ηλπισα.
Schin. Bewaar mijn ziel, en red mij; laat mij niet beschaamd worden, want ik betrouw op U.
Ακακια και ευθυτης ας με περιφυλαττωσι, διοτι σε προσεμεινα.
Thau. Laat oprechtigheid en vroomheid mij behoeden, want ik verwacht U.
Λυτρωσον, Θεε, τον Ισραηλ εκ πασων των θλιψεων αυτου.
O God! verlos Israël uit al zijn benauwdheden.