I Corinthians 12

Ruhsal armağanlara gelince, kardeşlerim, bu konuda bilgisiz kalmanızı istemem.
de spiritalibus autem nolo vos ignorare fratres
Biliyorsunuz, putperestken şöyle ya da böyle saptırılıp dilsiz putlara tapmaya yöneltilmiştiniz.
scitis quoniam cum gentes essetis ad simulacra muta prout ducebamini euntes
Bunun için bilmenizi isterim ki: Tanrı’nın Ruhu aracılığıyla konuşan hiç kimse, “İsa’ya lanet olsun!” demez. Kutsal Ruh’un aracılığı olmaksızın da kimse, “İsa Rab’dir” diyemez.
ideo notum vobis facio quod nemo in Spiritu Dei loquens dicit anathema Iesu et nemo potest dicere Dominus Iesus nisi in Spiritu Sancto
[] Çeşitli ruhsal armağanlar vardır, ama Ruh birdir.
divisiones vero gratiarum sunt idem autem Spiritus
Çeşitli görevler vardır, ama Rab birdir.
et divisiones ministrationum sunt idem autem Dominus
Çeşitli etkinlikler vardır, ama herkeste hepsini etkin kılan aynı Tanrı’dır.
et divisiones operationum sunt idem vero Deus qui operatur omnia in omnibus
Herkesin ortak yararı için herkese Ruh’u belli eden bir yetenek veriliyor.
unicuique autem datur manifestatio Spiritus ad utilitatem
Ruh aracılığıyla birine bilgece konuşma yeteneği, ötekine aynı Ruh’tan bilgi iletme yeteneği, birine aynı Ruh aracılığıyla iman, ötekine aynı Ruh aracılığıyla hastaları iyileştirme armağanları, birine mucize yapma olanakları, birine peygamberlikte bulunma, birine ruhları ayırt etme, birine çeşitli dillerle konuşma, bir başkasına da bu dilleri çevirme armağanı veriliyor.
alii quidem per Spiritum datur sermo sapientiae alii autem sermo scientiae secundum eundem Spiritum
Ruh aracılığıyla birine bilgece konuşma yeteneği, ötekine aynı Ruh’tan bilgi iletme yeteneği, birine aynı Ruh aracılığıyla iman, ötekine aynı Ruh aracılığıyla hastaları iyileştirme armağanları, birine mucize yapma olanakları, birine peygamberlikte bulunma, birine ruhları ayırt etme, birine çeşitli dillerle konuşma, bir başkasına da bu dilleri çevirme armağanı veriliyor.
alteri fides in eodem Spiritu alii gratia sanitatum in uno Spiritu
Ruh aracılığıyla birine bilgece konuşma yeteneği, ötekine aynı Ruh’tan bilgi iletme yeteneği, birine aynı Ruh aracılığıyla iman, ötekine aynı Ruh aracılığıyla hastaları iyileştirme armağanları, birine mucize yapma olanakları, birine peygamberlikte bulunma, birine ruhları ayırt etme, birine çeşitli dillerle konuşma, bir başkasına da bu dilleri çevirme armağanı veriliyor.
alii operatio virtutum alii prophetatio alii discretio spirituum alii genera linguarum alii interpretatio sermonum
Bunların tümünü etkin kılan tek ve aynı Ruh’tur. Ruh bunları herkese dilediği gibi, ayrı ayrı dağıtır.
haec autem omnia operatur unus atque idem Spiritus dividens singulis prout vult
Beden bir olmakla birlikte birçok üyeden oluşur ve çok sayıdaki bu üyelerin hepsi tek bir beden oluşturur. Mesih de böyledir.
sicut enim corpus unum est et membra habet multa omnia autem membra corporis cum sint multa unum corpus sunt ita et Christus
İster Yahudi ister Grek, ister köle ister özgür olalım, hepimiz bir beden olmak üzere aynı Ruh’ta vaftiz edildik ve hepimizin aynı Ruh’tan içmesi sağlandı.
etenim in uno Spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus sive Iudaei sive gentiles sive servi sive liberi et omnes unum Spiritum potati sumus
İşte beden tek üyeden değil, birçok üyeden oluşur.
nam et corpus non est unum membrum sed multa
Ayak, “El olmadığım için bedene ait değilim” derse, bu onu bedenden ayırmaz.
si dixerit pes quoniam non sum manus non sum de corpore non ideo non est de corpore
Kulak, “Göz olmadığım için bedene ait değilim” derse, bu onu bedenden ayırmaz.
et si dixerit auris quia non sum oculus non sum de corpore non ideo non est de corpore
Bütün beden göz olsaydı, nasıl duyardık? Bütün beden kulak olsaydı, nasıl koklardık?
si totum corpus oculus ubi auditus si totum auditus ubi odoratus
Gerçek şu ki, Tanrı bedenin her üyesini dilediği biçimde bedene yerleştirmiştir.
nunc autem posuit Deus membra unumquodque eorum in corpore sicut voluit
Eğer hepsi bir tek üye olsaydı, beden olur muydu?
quod si essent omnia unum membrum ubi corpus
Gerçek şu ki, çok sayıda üye, ama tek beden vardır.
nunc autem multa quidem membra unum autem corpus
Göz ele, “Sana ihtiyacım yok!” ya da baş ayaklara, “Size ihtiyacım yok!” diyemez.
non potest dicere oculus manui opera tua non indigeo aut iterum caput pedibus non estis mihi necessarii
Tam tersine, bedenin daha zayıf görünen üyeleri vazgeçilmezdir.
sed multo magis quae videntur membra corporis infirmiora esse necessariora sunt
Bedenin daha az değerli saydığımız üyelerine daha çok değer veririz. Böylece gösterişsiz üyelerimiz daha gösterişli olur.
et quae putamus ignobiliora membra esse corporis his honorem abundantiorem circumdamus et quae inhonesta sunt nostra abundantiorem honestatem habent
Gösterişli üyelerimizin özene ihtiyacı yoktur. Ama Tanrı, değeri az olana daha çok değer vererek bedende birliği sağladı.
honesta autem nostra nullius egent sed Deus temperavit corpus ei cui deerat abundantiorem tribuendo honorem
Öyle ki, bedende ayrılık olmasın, üyeler birbirini eşit biçimde gözetsin.
ut non sit scisma in corpore sed id ipsum pro invicem sollicita sint membra
Bir üye acı çekerse, bütün üyeler birlikte acı çeker; bir üye yüceltilirse, bütün üyeler birlikte sevinir.
et si quid patitur unum membrum conpatiuntur omnia membra sive gloriatur unum membrum congaudent omnia membra
Sizler Mesih’in bedenisiniz, bu bedenin ayrı ayrı üyelerisiniz.
vos autem estis corpus Christi et membra de membro
[] Tanrı kilisede ilkin elçileri, ikinci olarak peygamberleri, üçüncü olarak öğretmenleri, sonra mucize yapanları, hastaları iyileştirme armağanlarına sahip olanları, başkalarına yardım edenleri, yönetme yeteneği olanları ve çeşitli dillerle konuşanları atadı.
et quosdam quidem posuit Deus in ecclesia primum apostolos secundo prophetas tertio doctores deinde virtutes exin gratias curationum opitulationes gubernationes genera linguarum
Hepsi elçi mi? Hepsi peygamber mi? Hepsi öğretmen mi? Hepsi mucize yapar mı?
numquid omnes apostoli numquid omnes prophetae numquid omnes doctores
Hepsinin hastaları iyileştirme armağanları var mı? Hepsi bilmediği dilleri konuşabilir mi? Hepsi bu dilleri çevirebilir mi?
numquid omnes virtutes numquid omnes gratiam habent curationum numquid omnes linguis loquuntur numquid omnes interpretantur
Ama siz daha üstün armağanları gayretle isteyin. Şimdi size en iyi yolu göstereyim.
aemulamini autem charismata maiora et adhuc excellentiorem viam vobis demonstro