Psalms 25

Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
RAB’bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
Kim RAB’den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
Gözlerim hep RAB’dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Ey Tanrı, kurtar İsrail’i Bütün sıkıntılarından!
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.