Psalms 74

Oh Dios, bakit mo itinakuwil kami magpakailan man? Bakit ang iyong galit ay umuusok laban sa mga tupa ng iyong pastulan?
sublimitas pedum tuorum dissipata est usque ad finem omnia mala egit inimicus in sanctuario
Alalahanin mo ang iyong kapisanan na iyong binili ng una, na iyong tinubos upang maging lipi ng iyong mana; at ang bundok ng Sion na iyong tinahanan.
fremuerunt hostes tui in medio pacti tui posuerunt signa sua in tropeum
Itaas mo ang iyong mga paa sa mga walang hanggang guho, ang lahat na kasamaang ginawa ng kaaway sa santuario.
manifesta in introitu desuper in saltu lignorum secures
Ang mga kaaway mo'y nagsisiangal sa gitna ng iyong kapulungan; kanilang itinaas ang kanilang mga watawat na pinakatanda.
et nunc scalpturas eius pariter bipinne et dolatoriis deraserunt
Sila'y tila mga tao na nangagtaas ng mga palakol sa mga kakahuyan.
miserunt ignem in sanctuarium tuum in terram contaminaverunt habitaculum nominis tui
At ngayo'y lahat ng gawang inanyuan doon. Kanilang pinagputolputol ng palakol at ng mga pamukpok.
dixerunt in cordibus suis posteri eorum simul incenderunt omnes sollemnitates Dei in terra
Kanilang sinilaban ng apoy ang iyong santuario; kanilang dinumhan ang tahanang dako ng iyong pangalan hanggang sa lupa.
signa nostra non vidimus non est ultra propheta et non est nobiscum qui sciat usquequo
Kanilang sinabi sa kanilang puso, ating gibaing paminsan: kanilang sinunog ang lahat na sinagoga ng Dios sa lupain.
usquequo Deus exprobrabit adversarius blasphemabit inimicus nomen tuum in finem
Hindi namin nakikita ang aming mga tanda: Wala nang propeta pa; at wala mang sinoman sa amin na nakakaalam kung hanggang kailan.
quare convertis manum tuam et dexteram tuam ad medium sinum tuum consume
Hanggang kailan, Oh Dios, mangduduwahagi ang kaaway? Lalapastanganin ba ng kaaway ang iyong pangalan magpakailan man?
Deus autem rex meus ab initio operatur salutes in medio terrae
Bakit mo iniuurong ang iyong kamay, ang iyong kanan? Ilabas mo sa iyong sinapupunan, at iyong lipulin sila.
tu dissipasti in fortitudine tua mare contrivisti capita draconum in aquis
Gayon ma'y ang Dios ay aking Hari ng una, na nagliligtas sa gitna ng lupa.
tu confregisti capita Leviathan dedisti eum in escam populo Aethiopum
Iyong hinawi ang dagat sa iyong kalakasan: iyong pinagbasag ang mga ulo ng mga buwaya sa mga tubig.
tu disrupisti fontem et torrentem tu exsiccasti flumina fortia
Iyong pinagputolputol ang mga ulo ng leviatan, ibinigay mo siya na pagkain sa bayan na tumatahan sa ilang.
tua est dies et tua est nox tu ordinasti luminaria et solem
Ikaw ay nagbukas ng bukal at ilog: iyong tinutuyo ang mga malaking ilog.
tu statuisti omnes terminos terrae aestatem et hiemem tu plasmasti
Ang araw ay iyo, ang gabi ay iyo rin: iyong inihanda ang liwanag at ang araw.
memento huius inimicus exprobravit Domino et populus insipiens blasphemavit nomen tuum
Iyong inilagay ang lahat ng mga hangganan ng lupa: iyong ginawa ang taginit at taginaw.
ne tradas bestiis animam eruditam lege tua vitae pauperum tuorum ne obliviscaris in perpetuum
Iyong alalahanin ito, na nangduwahagi ang kaaway, Oh Panginoon, at nilapastangan ng mangmang na bayan ang iyong pangalan.
respice ad pactum quia repletae sunt tenebris terrae habitationes iniquae subrutae
Oh huwag mong ibigay ang kaluluwa ng inakay ng iyong kalapati sa mabangis na hayop: huwag mong kalimutan ang buhay ng iyong dukha magpakailan man.
ne revertatur confractus et confusus egenus et pauper laudabunt nomen tuum
Magkaroong pitagan ka sa tipan: sapagka't ang mga madilim na dako ng lupa ay puno ng mga tahanan ng karahasan.
surge Deus iudica causam tuam memento obprobrii tui ab insipiente tota die
Oh huwag bumalik na may kahihiyan ang naaapi: pupurihin ng dukha at mapagkailangan ang iyong pangalan.
ne obliviscaris vocis hostium tuorum sonitus adversariorum tuorum ascendit iugiter
Bumangon ka, Oh Dios, ipaglaban mo ang iyong sariling usap: alalahanin mo kung paanong dinuduwahagi ka ng mangmang buong araw.
victori ut non disperdas psalmus Asaph cantici confitebimur tibi Deus confitebimur et iuxta nomen tuum narrabunt mirabilia tua
Huwag mong kalimutan ang tinig ng iyong mga kaaway: ang ingay niyaong nagsisibangon laban sa iyo ay patuloy na lumalala.
cum accepero tempus ego iustitias iudicabo