Psalms 135

Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang pangalan ng Panginoon; purihin ninyo siya, Oh ninyong mga lingkod ng Panginoon:
alleluia laudate nomen Domini laudate servi Dominum
Ninyong nagsisitayo sa bahay ng Panginoon. Sa mga looban ng bahay ng ating Dios.
qui statis in domo Domini in atriis domus Dei nostri
Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't ang Panginoon ay mabuti: magsiawit kayo ng mga pagpuri sa kaniyang pangalan; sapagka't maligaya.
laudate Dominum quoniam bonus Dominus cantate nomini eius quoniam decens
Sapagka't pinili ng Panginoon para sa kaniya si Jacob, at ang Israel na kaniyang pinakatanging kayamanan.
quia Iacob elegit sibi Dominus Israhel in peculium suum
Sapagka't nalalaman ko na ang Panginoon ay dakila, at ang ating Panginoon ay higit sa lahat na dios.
quia ego scio quod magnus Dominus et Dominus noster prae omnibus diis
Anomang kinalugdan ng Panginoon, ay kaniyang ginawa, sa langit at sa lupa, sa mga dagat, at sa lahat ng mga kalaliman.
omnia quae voluit Dominus fecit in caelo et in terra in mari et in cunctis abyssis
Kaniyang pinailanglang ang mga singaw na mula sa mga wakas ng lupa; kaniyang ginagawa ang mga kidlat na ukol sa ulan; kaniyang inilalabas ang hangin mula sa kaniyang mga ingatang-yaman.
levans nubes de summitatibus terrae fulgura in pluviam fecit educens ventos de thesauris suis
Na siyang sumakit sa mga panganay sa Egipto, sa tao at gayon din sa hayop.
qui percussit primitiva Aegypti ab homine usque ad pecus
Siya'y nagsugo ng mga tanda at mga kababalaghan sa gitna mo, Oh Egipto, kay Faraon, at sa lahat niyang mga lingkod.
misit signa et portenta in medio tui Aegypte in Pharao et in cunctos servos eius
Na siyang sumakit sa maraming bansa, at pumatay sa mga makapangyarihang hari;
qui percussit gentes multas et occidit reges fortes
Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo, at kay Og na hari sa Basan, at sa lahat ng mga kaharian ng Canaan:
Seon regem Amorreorum et Og regem Basan et omnia regna Chanaan
At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana, isang pinakamana sa Israel sa kaniyang bayan.
et dedit terram eorum hereditatem hereditatem Israhel populo suo
Ang iyong pangalan, Oh Panginoon, ay magpakailan man; ang alaala sa iyo, Oh Panginoon, ay sa lahat ng sali't saling lahi.
Domine nomen tuum in aeternum Domine memoriale tuum in generatione et generatione
Sapagka't hahatulan ng Panginoon ang kaniyang bayan, at magsisisi tungkol sa kaniyang mga lingkod.
quia iudicabit Dominus populum suum et in servos suos erit placabilis
Ang mga diosdiosan ng mga bansa ay pilak at ginto, na gawa ng mga kamay ng mga tao.
idola gentium argentum et aurum opera manuum hominum
Sila'y may mga bibig, nguni't hindi sila nangagsasalita; mga mata ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;
os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt
Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; at wala mang anomang hinga sa kanilang mga bibig.
aures habent et non audient sed nec spiritus in ore eorum
Silang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
similes illis fiant qui faciunt ea omnis qui confidit in eis
Oh sangbahayan ni Israel, purihin ninyo ang Panginoon: Oh sangbahayan ni Aaron, purihin ninyo ang Panginoon:
domus Israhel benedicite Domino domus Aaron benedicite Domino
Oh sangbahayan ni Levi, purihin ninyo ang Panginoon: ninyong nangatatakot sa Panginoon, purihin ninyo ang Panginoon.
domus Levi benedicite Domino timentes Dominum benedicite Domino
Purihin ang Panginoon mula sa Sion, na siyang tumatahan sa Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
benedictus Dominus ex Sion qui habitat in Hierusalem alleluia